Asian Art Outpost

Adventures in Asian Art



Sun Tzu Chinese Calligraphy

We have many options for Sun Tzu (Sunzi) phrases or proverbs on a wall scroll or portrait in Chinese calligraphy.

Quick links to words on this page...

  1. Sun Tzu - Art of War
  2. Art of War
  3. Art of War: 5 Points of Analysis
  4. Furinkazan
  5. Attack When The Enemy Has Low Morale
  6. Know Thy Enemy, Know Thyself
  7. Know Your Enemy, Know Yourself,...
  8. Maintain An Army For 1000 Days,...
  9. Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children

Sun Tzu - Art of War

military strategy, tactics, and procedure

sūn zǐ bīng fǎ
son shi hyou hou
손자병법
孫
子
兵
法

This is the full title of the most famous book about warfare in the history of the world. The English title is "Sun Tzu's The Art of War".

The last two characters have come to be known in the west as "The Art of War", but a better translation would be, "military strategy and tactics", "military skills" or "army procedures".

Note: Sometimes the author's name is Romanized as "Sun Zi" or "Sunzi".

It's written the same in Chinese, Japanese Kanji and Korean Hanja.

See Also...  Military | Warrior

Art of War

bīng fǎ
hyou hou
병법
兵
法

This means "Art of War". It also part of the title of a famous book of tactics by Sun Tzu. These characters could also be translated as "military strategy and tactics", "military skills" or "army procedures". If you are a military tactician, this is the wall scroll for you.

See Also...  Military

Art of War: 5 Points of Analysis

dào tiān dì jiàng fǎ
dou ten chi shou hou
도천지장법
道
天
地
將
法

The first chapter of Sun Tzu's Art of War lists five key points to analyzing your situation. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:

1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation, and will not question your orders.

2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean to consider whether God is smiling on you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.

3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, exit routes, and using varying elevation to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain, and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.

4. Leadership: This applies to you as the general, and also to your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.

5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, model, or system. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized, and your SOP (Standard Operating Procedure).

Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.

CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations, but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu's writings would understand.

Furinkazan

military strategy

fēng lín huǒ shān
fuu rin ka zan
風
林
火
山

This is the battle strategy and motto of Japanese feudal lord Takeda Shingen (1521–1573 A.D.). This came from the Art of War by Chinese strategist and tactician Sun Tzu (Sunzi).

You can think of this as a sort of abbreviation to remind officers and troops how to conduct battle.

This is literally a word list: Wind, Forest, Fire, Mountain.

The more expanded meaning is supposed to be...

"Swift as wind, quiet as forest, fierce as fire, and immovable as a mountain"

"As fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and immovable as the mountain"

"Move as swift as a wind, stay as silent as forest, attack as fierce as fire, undefeatable defense like a mountain"

"Move swiftly like the wind, stay silent like the forest, attack fiercely like fire, take tactical position on the mountain"

See Also...  Art Of War

Attack When The Enemy Has Low Morale

bì qí ruì qì jī qí duò guī
擊
其
惰
歸
避
其
鋭
氣

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This literally translates as: Avoid [your enemy's] fighting spirit [and] attack [when] his [morale is] declining.

Figuratively, this means: Avoid the enemy when his morale is high. and strike him when his morale is flagging.

Know Thy Enemy, Know Thyself

zhí bǐ zhí jī
知
彼
知
己

This is from Sun Tzu's (Sunzi's) Art of War. It means that if you know and understand the enemy, you also know yourself. There is a secondary four characters that come after this in the Art of War (not included here) which suggest you cannot lose a battle when you follow this philosophy.

In a very literal and somewhat-boring way, this can also be translated as, "Estimate correctly one's strength as well as that of one's opponent".

Know Thy Enemy, Know Thyself

Japanese

te ki o shi ri o no re o shi ru
己
を
知
る
敵
を
知
り

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the Japanese version of "know your enemy, know yourself". There is a longer version of this phrase which adds, "...and you can win 100 battles".

Back to the top of this page

Know Your Enemy, Know Yourself,
and You Cannot Lose

zhí bǐ zhí jī bǎi zhàn bú dài
百
戰
不
殆
知
彼
知
己

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is from Sun Tzu's (Sunzi's) Art of War. It means that if you know and understand the enemy, you also know yourself, and thus with this complete understanding, you cannot lose.

This phrase is often somewhat-directly translated as, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles without defeat".

It can also be translated as, "If you know both yourself and your enemy, you can come out of hundreds of battles without danger", or "Know your enemy, know yourself, and your victory will not be threatened".

Know Your Enemy, Know Yourself,
and Win 100 Battles

Japanese Version

teki o shi ri o no o shi re ba hya ku sen aya u ka ra zu
戦
危
う
か
ら
ず
を
知
れ
ば
百
敵
を
知
り
己

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is the longer/full Japanese version of this phrase. This means, "Know your enemy, know yourself, and you will not fear a hundred battles".

Others will translate this as, "Know thy enemy, know thyself, yields victory in one hundred battles".

Maintain An Army For 1000 Days,
Use It For An Hour

yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
양병천일용병일시
用
兵
一
時
養
兵
千
日

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

Nothing could be more true. When I was in the Marine Corps, we trained for years for combat that often lasts only hours.

This phrase also reminds me of a common phrase used in the military to describe combat: "Weeks of total boredom, punctuated with five minutes of shear terror".

This may have some roots in Sun Tzu's The Art of War. Though I can not find this passage in his writings.

On the subject of the Art of War, if you have a favorite passage, we can create a custom calligraphy scroll with that phrase.

Back to the top of this page

Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children

Coming Soon
愛
子
故
可
與
之
俱
死
與
之
赴
深
溪
視
卒
如
視
卒
如
嬰
兒
故
可
以

Characters shown
above are read
vertically, starting
from the right

This is an entry from the 10th section within the Earth/Terrain chapter of Sun Tzu's Art of War.

This is often translated as, "Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys. Look upon them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death".


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.


A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.



See: Our list of specifically Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls. And, check out Our list of specifically old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese

Title
Characters 
Simplified
Traditional
Japanese Romaji
(Romanized Japanese)
Various forms of Romanized Chinese
Sun Tzu - Art of War孙子兵法
孫子兵法
son shi hyou hou
sonshihyouhou
son shi hyo ho
sūn zǐ bīng fǎ
sun zi bing fa
sun tzu ping fa
sun1 zi3 bing1 fa3
sunzibingfa
Art of War兵法
兵法
hyou hou
hyouhou
hyo ho
bīng fǎ
bing fa
ping fa
bing1 fa3
bingfa
Art of War: 5 Points of Analysis道天地将法
道天地將法
dou ten chi shou hou
doutenchishouhou
do ten chi sho ho
dào tiān dì jiàng fǎ
dao tian di jiang fa
tao t`ien ti chiang fa
dao4 tian1 di4 jiang4 fa3
daotiandijiangfa
taotientichiangfa
tao tien ti chiang fa
Furinkazan风林火山
風林火山
fuu rin ka zan
fuurinkazan
fu rin ka zan
fēng lín huǒ shān
feng lin huo shan
feng1 lin2 huo3 shan1
fenglinhuoshan
Attack When The Enemy Has Low Morale避其锐气击其惰归
避其鋭氣擊其惰歸
n/abì qí ruì qì jī qí duò guī
bi qi rui qi ji qi duo gui
pi ch`i jui ch`i chi ch`i to kuei
bi4 qi2 rui4 qi4 ji1 qi2 duo4 gui1
biqiruiqijiqiduogui
pichijuichichichitokuei
pi chi jui chi chi chi to kuei
Know Thy Enemy, Know Thyself知彼知己
知彼知己
n/azhí bǐ zhí jī
zhi bi zhi ji
chih pi chih chi
zhi2 bi3 zhi2 ji1
zhibizhiji
Know Thy Enemy, Know Thyself敵を知り己を知る
敵を知り己を知る
te ki o shi ri o no re o shi ru
tekioshirionoreoshiru
n/a
Know Your Enemy, Know Yourself, and You Cannot Lose知彼知己百战不殆
知彼知己百戰不殆
n/azhí bǐ zhí jī bǎi zhàn bú dài
zhi bi zhi ji bai zhan bu dai
chih pi chih chi pai chan pu tai
zhi2 bi3 zhi2 ji1 bai3 zhan4 bu2 dai4
zhibizhijibaizhanbudai
Know Your Enemy, Know Yourself, and Win 100 Battles敵を知り己を知れば百戦危うからず
敵を知り己を知れば百戦危うからず
teki o shi ri o no o shi re ba hya ku sen aya u ka ra zu
tekioshirionooshirebahyakusenayaukarazu
n/a
Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour养兵千日用兵一时
養兵千日用兵一時
n/ayǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
yang bing qian ri yang bing yi shi
yang ping ch`ien jih yang ping i shih
yang3 bing1 qian1 ri4 yang4 bing1 yi4 shi2
yang ping chien jih yang ping i shih
Sun Tzu: Regard Your Soldiers as Children视卒如婴儿故可以与之赴深溪视卒如爱子故可与之俱死
視卒如嬰兒故可以與之赴深溪視卒如愛子故可與之俱死
n/aComing Soon
Coming Soon
Coming Soon
ComingSoon

If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "Sun-Tzu" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.

Did you like this? Share it:







Copyright Oriental Outpost 2002-2012   -   All Rights Reserved
Image Use Policy Privacy Policy