There are 142 total results for your thank you search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
39 see styles |
sankyuu / sankyu さんきゅう |
(interjection) (net-sl) (See サンキュー) thank you |
3Q see styles |
sān q san1 q san q |
(Internet slang) thank you (loanword) |
偏勞 偏劳 see styles |
piān láo pian1 lao2 p`ien lao pien lao |
undue trouble; Thank you for having gone out of your way to help me. |
叨擾 叨扰 see styles |
tāo rǎo tao1 rao3 t`ao jao tao jao |
to bother; to trouble; (polite expression of appreciation for time taken to hear, help or host the speaker) sorry to have bothered you; thank you for your time |
同喜 see styles |
tóng xǐ tong2 xi3 t`ung hsi tung hsi |
Thank you for your congratulations!; The same to you! (returning a compliment) |
敬悉 see styles |
jìng xī jing4 xi1 ching hsi |
(honorific) revered news; the most valuable information (in your recent letter, book etc); Thank you for your letter. |
有勞 有劳 see styles |
yǒu láo you3 lao2 yu lao |
(polite) thank you for your trouble (used when asking a favor or after having received one) |
毎度 see styles |
maido まいど |
(n,adv) (1) each time; always; often; (n,adv) (2) (abbreviation) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage; (surname) Maido |
答詞 答词 see styles |
dá cí da2 ci2 ta tz`u ta tzu |
reply; thank-you speech |
結構 结构 see styles |
jié gòu jie2 gou4 chieh kou kekkou / kekko けっこう |
structure; composition; makeup; architecture; CL:座[zuo4],個|个[ge4] (adjectival noun) (1) splendid; nice; wonderful; delightful; lovely; excellent; fine; (adjectival noun) (2) sufficient; satisfactory; enough; fine; all right; OK; (adjectival noun) (3) not needing (any more of something); (already) having enough; fine (as in "I'm fine"); no, thank you; (adverb) (4) rather; quite; fairly; pretty; surprisingly; quite a bit; fairly well; (5) structure; construction; framework; architecture structure |
致謝 致谢 see styles |
zhì xiè zhi4 xie4 chih hsieh |
expression of gratitude; to give thanks; a thank-you note; acknowledgement |
討擾 讨扰 see styles |
tǎo rǎo tao3 rao3 t`ao jao tao jao |
I beg to disturb you; I trespass on your hospitality; Thank you for your hospitality! |
謝々 see styles |
shieshie シエシエ |
(interjection) thank you (chi: xiexie) |
謝状 see styles |
shajou / shajo しゃじょう |
thank-you letter; letter of apology |
謝謝 谢谢 see styles |
xiè xie xie4 xie5 hsieh hsieh shieshie シエシエ |
to thank; thanks; thank you (interjection) thank you (chi: xiexie) |
雅教 see styles |
yǎ jiào ya3 jiao4 ya chiao masamichi まさみち |
(hon.) your distinguished thoughts; Thank you (for your esteemed contribution to our discussion). (personal name) Masamichi |
難為 难为 see styles |
nán wei nan2 wei5 nan wei |
to bother; to press sb, usu. to do something; it's a tough job; sorry to bother you (polite, used to thank sb for a favor) |
領教 领教 see styles |
lǐng jiào ling3 jiao4 ling chiao |
much obliged; thank you; to ask advice; (ironically or humorously) to experience; to taste |
どうも see styles |
doumo / domo どうも |
(interjection) (1) (abbreviation) (See どうも有難う) thank you; thanks; (adverb) (2) much (thanks); very (sorry); quite (regret); (adverb) (3) quite; really; mostly; (adverb) (4) somehow; (adverb) (5) (See どうしても・1) in spite of oneself; try as one might; no matter how hard one may try (to, not to); (interjection) (6) greetings; hello; goodbye |
まはろ see styles |
maharo マハロ |
(expression) thank you (haw: mahalo); (female given name) Maharo |
対あり see styles |
taiari たいあり |
(expression) (net-sl) {vidg} (from 対戦ありがとうございました) thank you for the game |
感謝状 see styles |
kanshajou / kanshajo かんしゃじょう |
thank-you letter |
感謝祭 see styles |
kanshasai かんしゃさい |
(1) Thanksgiving (Day); (2) customer appreciation event; thank you (for your patronage) sales campaign |
憚り様 see styles |
habakarisama; habakarisan はばかりさま; はばかりさん |
(int,n) (form) thank you for your trouble; unfortunately ... |
有難う see styles |
arigatou / arigato ありがとう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks |
謝恩会 see styles |
shaonkai しゃおんかい |
thank-you party |
返礼品 see styles |
henreihin / henrehin へんれいひん |
(1) thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.); (2) (See ふるさと納税) thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program) |
あざーす see styles |
azaasu / azasu あざーす |
(expression) (abbreviation) (slang) thank you |
あざまる see styles |
azamaru あざまる |
(interjection) (slang) thanks; thank you |
ありがと see styles |
arigato ありがと |
(ik) (interjection) (colloquialism) Thank you |
お疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
お蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
お陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
クラチェ see styles |
gurache グラチェ |
(expression) thank you (ita: grazie); (place-name) Kracheh (Cambodia) |
ご苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
サンガツ see styles |
sangatsu サンガツ |
(expression) (net-sl) (abbr. of サンキューガッツ; ガッツ is the nickname of baseball player Michihiro Ogasawara) thank you; thanks |
サンキュ see styles |
sankyu サンキュ |
(interjection) thank you |
すまへん see styles |
sumahen すまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
センキュ see styles |
senkyu センキュ |
(interjection) thank you |
だんだん see styles |
dandan だんだん |
(expression) thank you (dialect from the Izumo region of Shimane Prefecture) |
めるしー see styles |
merushii / merushi メルシー |
(interjection) thank you (fre: merci); (female given name) Merushi- |
やり逃げ see styles |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
御疲れ様 see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
御苦労様 see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
御蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
御親切に see styles |
goshinsetsuni ごしんせつに |
(expression) Thank you; How nice of you; That's kind of you |
御陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
承蒙關照 承蒙关照 see styles |
chéng méng guān zhào cheng2 meng2 guan1 zhao4 ch`eng meng kuan chao cheng meng kuan chao |
to be indebted to sb for care; thank you for looking after me |
有り難う see styles |
arigatou / arigato ありがとう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks |
毎度あり see styles |
maidoari まいどあり |
(expression) (abbreviation) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage |
毎度毎度 see styles |
maidomaido まいどまいど |
(adverb) (1) all the time; every single time; (interjection) (2) (ksb:) thank you (for your continued patronage) |
済まない see styles |
sumanai すまない |
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (See 済みません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you |
満員御礼 see styles |
maninonrei / maninonre まんいんおんれい |
(expression) (1) (displayed on banners in a sumo hall) All Seats Sold, Thank You; (2) full house; sell-out crowd |
遣り逃げ see styles |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
あざーっす see styles |
azaassu / azassu あざーっす |
(expression) (abbreviation) (slang) thank you |
お疲れさま see styles |
otsukaresama おつかれさま |
(expression) (1) thank you; many thanks; much appreciated; (2) that's enough for today |
お陰さまで see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
Variations: |
gochi; gochi ゴチ; ごち |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそう・1) treat; banquet; feast; entertainment; goodies; (interjection) (2) (colloquialism) (abbreviation) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
ご苦労さま see styles |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) thank you very much for your ...; I appreciate your efforts |
ご馳走さん see styles |
gochisousan / gochisosan ごちそうさん |
(interjection) (kana only) (colloquialism) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
サンキュー see styles |
sankyuu / sankyu サンキュー |
(interjection) thank you |
すぃません see styles |
susumasen すぃません |
(expression) (colloquialism) sorry; excuse me; thank you |
スパシーボ see styles |
supashiibo / supashibo スパシーボ |
(expression) thank you (rus: spasibo) |
すみまへん see styles |
sumimahen すみまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
すみま千円 see styles |
sumimasenen すみませんえん |
(interjection) (joc) sorry; excuse me; thank you |
すんません see styles |
sunmasen すんません |
(expression) (colloquialism) sorry; excuse me; thank you |
すんまへん see styles |
sunmahen すんまへん |
(expression) (ksb:) sorry; excuse me; thank you |
センキュー see styles |
senkyuu / senkyu センキュー |
(interjection) thank you |
大恩不言謝 大恩不言谢 see styles |
dà ēn bù yán xiè da4 en1 bu4 yan2 xie4 ta en pu yen hsieh |
(maxim) a mere "thank you" is an insufficient response to a huge favor; (expression of gratitude) words cannot express my appreciation for what you have done |
済みません see styles |
sumimasen すみません |
(exp,int) (1) (kana only) (polite language) (used to apologize or get someone's attention) excuse me; pardon me; I'm sorry; I beg your pardon; (exp,int) (2) (kana only) (polite language) thank you; you shouldn't have; it's too much |
申し訳ない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
申し訳無い see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
Variations: |
sheshe; shieshie シェシェ; シエシエ |
(interjection) thanks (chi: xièxie); thank you |
ありがとさん see styles |
arigatosan ありがとさん |
(expression) thank you; thanks a lot |
ありがとナス see styles |
arigatonasu ありがとナス |
(interjection) (net-sl) thank you |
それはどうも see styles |
sorehadoumo / sorehadomo それはどうも |
(expression) why yes, thank you |
どうも有難う see styles |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) Thank you |
申しわけない see styles |
moushiwakenai / moshiwakenai もうしわけない |
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.) |
ありがとうさん see styles |
arigatousan / arigatosan ありがとうさん |
(expression) thank you; thanks a lot |
お疲れサマンサ see styles |
otsukaresamansa おつかれサマンサ |
(expression) (joc) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); good work |
Variations: |
gokurou / gokuro ごくろう |
(1) (polite language) (See 苦労・1) trouble (I have put you through); (your) hard work; (expression) (2) (usu. to one's subordinate) (See ご苦労さま) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts |
どうも有り難う see styles |
doumoarigatou / domoarigato どうもありがとう |
(expression) (kana only) Thank you |
ノーサンキュー see styles |
noosankyuu / noosankyu ノーサンキュー |
No, thank you |
あじゃじゃしたー see styles |
ajajashitaa / ajajashita あじゃじゃしたー |
(expression) (slang) (ありがとうございました said quickly) (See ありがとうございます) thank you |
ありがと(ik) see styles |
arigato(ik) ありがと(ik) |
(interjection) (colloquialism) (alt. pronunciation of ありがとう) (See 有り難う・ありがとう) Thank you |
お待たせしました see styles |
omataseshimashita おまたせしました |
(expression) (polite language) thank you for waiting; sorry to have kept you waiting |
サンキューカード see styles |
sankyuukaado / sankyukado サンキューカード |
thank-you card |
サンキューカッス see styles |
sankyuukassu / sankyukassu サンキューカッス |
(expression) (slang) (joc) thank you |
どうもすみません see styles |
doumosumimasen / domosumimasen どうもすみません |
(expression) thank you very much; I'm sorry; excuse me |
ノー・サンキュー see styles |
noo sankyuu / noo sankyu ノー・サンキュー |
No, thank you |
有難うございます see styles |
arigatougozaimasu / arigatogozaimasu ありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you |
有難う御座います see styles |
arigatougozaimasu / arigatogozaimasu ありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you |
申し訳ありません see styles |
moushiwakearimasen / moshiwakearimasen もうしわけありません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) |
サンキュー・カード see styles |
sankyuu kaado / sankyu kado サンキュー・カード |
thank-you card |
Variations: |
yarisute やりすて |
(noun, transitive verb) (vulgar) (slang) (See やり逃げ) breaking off contact with someone after having sex; fuck and chuck; hit it and quit it; smash and dash; wham-bam-thank-you-ma'am |
Variations: |
yarinige やりにげ |
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
有り難うございます see styles |
arigatougozaimasu / arigatogozaimasu ありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you |
有り難う御座います see styles |
arigatougozaimasu / arigatogozaimasu ありがとうございます |
(expression) (kana only) thank you |
申しわけありません see styles |
moushiwakearimasen / moshiwakearimasen もうしわけありません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "thank you" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.