I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 11491 total results for your 下 search. I have created 115 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...100101102103104105106107108109110...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
放射性落下灰 see styles |
fàng shè xìng luò xià huī fang4 she4 xing4 luo4 xia4 hui1 fang she hsing lo hsia hui |
radioactive fallout |
放射性降下物 see styles |
houshaseikoukabutsu / hoshasekokabutsu ほうしゃせいこうかぶつ |
radioactive fallout |
文下のケヤキ see styles |
houtashinokeyaki / hotashinokeyaki ほうたしのケヤキ |
(place-name) Houtashinokeyaki |
新居町下切戸 see styles |
araichoushimokirido / araichoshimokirido あらいちょうしもきりど |
(place-name) Araichōshimokirido |
新居町今池下 see styles |
araichouimaikeshita / araichoimaikeshita あらいちょういまいけした |
(place-name) Araichōimaikeshita |
新屋下川原町 see styles |
shinyashimokawarachou / shinyashimokawaracho しんやしもかわらちょう |
(place-name) Shinyashimokawarachō |
日下部松野町 see styles |
kusakabematsunochou / kusakabematsunocho くさかべまつのちょう |
(place-name) Kusakabematsunochō |
日下部禧代子 see styles |
kusakabekiyoko くさかべきよこ |
(person) Kusakabe Kiyoko (1935.11.2-) |
日下部花ノ木 see styles |
kusakabehananoki くさかべはなのき |
(place-name) Kusakabehananoki |
日奈久下西町 see styles |
hinagushimonishimachi ひなぐしもにしまち |
(place-name) Hinagushimonishimachi |
日奈久山下町 see styles |
hinaguyamashitamachi ひなぐやましたまち |
(place-name) Hinaguyamashitamachi |
旧下田家住宅 see styles |
kyuushimodakejuutaku / kyushimodakejutaku きゅうしもだけじゅうたく |
(place-name) Kyūshimodakejuutaku |
星鹿町下田免 see styles |
hoshikachoushimodamen / hoshikachoshimodamen ほしかちょうしもだめん |
(place-name) Hoshikachōshimodamen |
最下位ビット see styles |
saikaibitto さいかいビット |
{comp} least significant bit; LSB |
木下利房陣跡 see styles |
kinoshitatoshifusajinato きのしたとしふさじんあと |
(place-name) Kinoshitatoshifusajin'ato |
木下延俊陣跡 see styles |
kinoshitanobutoshijinato きのしたのぶとしじんあと |
(place-name) Kinoshitanobutoshijin'ato |
木野公園下町 see styles |
kinokouenshitamachi / kinokoenshitamachi きのこうえんしたまち |
(place-name) Kinokōenshitamachi |
東九条下殿田 see styles |
higashikujoushimotonoda / higashikujoshimotonoda ひがしくじょうしもとのだ |
(place-name) Higashikujōshimotonoda |
東九条柳ノ下 see styles |
higashikujouyanaginoshita / higashikujoyanaginoshita ひがしくじょうやなぎのした |
(place-name) Higashikujōyanaginoshita |
東九条柳下町 see styles |
higashikujouyanaginoshitachou / higashikujoyanaginoshitacho ひがしくじょうやなぎのしたちょう |
(place-name) Higashikujōyanaginoshitachō |
東天下茶屋駅 see styles |
higashitengachayaeki ひがしてんがちゃやえき |
(st) Higashitengachaya Station |
東旭川町下兵 see styles |
higashiasahikawachoushimohei / higashiasahikawachoshimohe ひがしあさひかわちょうしもへい |
(place-name) Higashiasahikawachōshimohei |
東野片下リ町 see styles |
higashinokatasagarichou / higashinokatasagaricho ひがしのかたさがりちょう |
(place-name) Higashinokatasagarichō |
松下トンネル see styles |
matsushitatonneru まつしたトンネル |
(place-name) Matsushita Tunnel |
松下冷機工場 see styles |
matsushitareikikoujou / matsushitarekikojo まつしたれいきこうじょう |
(place-name) Matsushitareiki Factory |
松下通信工場 see styles |
matsushitatsuushinkoujou / matsushitatsushinkojo まつしたつうしんこうじょう |
(place-name) Matsushitatsuushin Factory |
松下電器工場 see styles |
matsushitadenkikoujou / matsushitadenkikojo まつしたでんきこうじょう |
(place-name) Matsushitadenki Factory |
松下電器産業 see styles |
matsushitadenkisangyou / matsushitadenkisangyo まつしたでんきさんぎょう |
(company) Matsushita Electric Industrial; (c) Matsushita Electric Industrial |
松下電子工場 see styles |
matsushitadenshikoujou / matsushitadenshikojo まつしたでんしこうじょう |
(place-name) Matsushitadenshi Factory |
松下電子工業 see styles |
matsushitadenshikougyou / matsushitadenshikogyo まつしたでんしこうぎょう |
(company) Matsushita Electronics Industry Corporation; (c) Matsushita Electronics Industry Corporation |
松下電工工場 see styles |
matsushitadenkoukoujou / matsushitadenkokojo まつしたでんこうこうじょう |
(place-name) Matsushitadenkou Factory |
松下電氣工業 松下电气工业 see styles |
sōng xià diàn qì gōng yè song1 xia4 dian4 qi4 gong1 ye4 sung hsia tien ch`i kung yeh sung hsia tien chi kung yeh |
Matsushita Electronics Industry |
松下電池工場 see styles |
matsushitadenchikoujou / matsushitadenchikojo まつしたでんちこうじょう |
(place-name) Matsushitadenchi Factory |
松川町下川崎 see styles |
matsukawamachishimokawasaki まつかわまちしもかわさき |
(place-name) Matsukawamachishimokawasaki |
松川町下河戸 see styles |
matsukawachoushimokawado / matsukawachoshimokawado まつかわちょうしもかわど |
(place-name) Matsukawachōshimokawado |
林田町下伊勢 see styles |
hayashidachoushimoise / hayashidachoshimoise はやしだちょうしもいせ |
(place-name) Hayashidachōshimoise |
林田町中山下 see styles |
hayashidachounakayamashita / hayashidachonakayamashita はやしだちょうなかやました |
(place-name) Hayashidachōnakayamashita |
柿下温泉口駅 see styles |
kakishitaonsenguchieki かきしたおんせんぐちえき |
(st) Kakishitaonsenguchi Station |
Variations: |
ketashita けたした |
headroom; maximum height; (vertical) clearance; (distance) under beam (girder) |
桃山町山ノ下 see styles |
momoyamachouyamanoshita / momoyamachoyamanoshita ももやまちょうやまのした |
(place-name) Momoyamachōyamanoshita |
梅ケ畑畑ノ下 see styles |
umegahatahatanoshita うめがはたはたのした |
(place-name) Umegahatahatanoshita |
梅ケ畑薮ノ下 see styles |
umegahatayabunoshita うめがはたやぶのした |
(place-name) Umegahatayabunoshita |
梅ケ畑藪ノ下 see styles |
umegahatayabunoshita うめがはたやぶのした |
(place-name) Umegahatayabunoshita |
棚下トンネル see styles |
tanashitatonneru たなしたトンネル |
(place-name) Tanashita Tunnel |
森下じんせい see styles |
morishitajinsei / morishitajinse もりしたじんせい |
(person) Morishita Jinsei |
業績下方修正 see styles |
gyousekikahoushuusei / gyosekikahoshuse ぎょうせきかほうしゅうせい |
profit warning |
横大路下ノ坪 see styles |
yokooojishimonotsubo よこおおじしものつぼ |
(place-name) Yokooojishimonotsubo |
横大路下三栖 see styles |
yokooojishimomisu よこおおじしもみす |
(place-name) Yokooojishimomisu |
樫原下池田町 see styles |
katagiharashimoikedachou / katagiharashimoikedacho かたぎはらしもいけだちょう |
(place-name) Katagiharashimoikedachō |
Variations: |
mizukamishimo みずかみしも |
light blue samurai costume commonly worn when committing suicide |
水橋下砂子坂 see styles |
mizuhashishimosunagozaka みずはししもすなござか |
(place-name) Mizuhashishimosunagozaka |
Variations: |
komai; komai こまい; コマイ |
(1) (kana only) saffron cod (Eleginus gracilis); (2) (こまい only) (poetic term) fish caught under ice |
江留下宇和江 see styles |
edomeshimouwae / edomeshimowae えどめしもうわえ |
(place-name) Edomeshimouwae |
法の下の平等 see styles |
hounomotonobyoudou / honomotonobyodo ほうのもとのびょうどう |
(exp,n) equality before the law; equality under the law |
波路上杉ノ下 see styles |
hajikamisuginoshita はじかみすぎのした |
(place-name) Hajikamisuginoshita |
津久野下新田 see styles |
tsukunoshimoshinden つくのしもしんでん |
(place-name) Tsukunoshimoshinden |
浄土寺下南田 see styles |
joudojishimominamida / jodojishimominamida じょうどじしもみなみだ |
(place-name) Jōdojishimominamida |
浄土寺下馬場 see styles |
joudojishimobanba / jodojishimobanba じょうどじしもばんば |
(place-name) Jōdojishimobanba |
浦ノ内下中山 see styles |
uranouchishimonakayama / uranochishimonakayama うらのうちしもなかやま |
(place-name) Uranouchishimonakayama |
海草郡下津町 see styles |
kaisougunshimotsuchou / kaisogunshimotsucho かいそうぐんしもつちょう |
(place-name) Kaisougunshimotsuchō |
深草下川原町 see styles |
fukakusashimogawarachou / fukakusashimogawaracho ふかくさしもがわらちょう |
(place-name) Fukakusashimogawarachō |
深草下横縄町 see styles |
fukakusashimoyokonawachou / fukakusashimoyokonawacho ふかくさしもよこなわちょう |
(place-name) Fukakusashimoyokonawachō |
深草下高松町 see styles |
fukakusashimotakamatsuchou / fukakusashimotakamatsucho ふかくさしもたかまつちょう |
(place-name) Fukakusashimotakamatsuchō |
溜飲が下がる see styles |
ryuuingasagaru / ryuingasagaru りゅういんがさがる |
(exp,v5r) to feel relieved; to feel satisfied |
溜飲を下げる see styles |
ryuuinosageru / ryuinosageru りゅういんをさげる |
(exp,v1) to satisfy oneself (by doing); to find relief (in doing) |
滑天下之大稽 see styles |
huá tiān xià zhī dà jī hua2 tian1 xia4 zhi1 da4 ji1 hua t`ien hsia chih ta chi hua tien hsia chih ta chi |
to be the most ridiculous thing in the world (idiom) |
滝ノ下信号場 see styles |
takinoshitashingoujou / takinoshitashingojo たきのしたしんごうじょう |
(place-name) Takinoshitashingoujō |
田村町下行合 see styles |
tamuramachishimoyukiai たむらまちしもゆきあい |
(place-name) Tamuramachishimoyukiai |
田村町下行谷 see styles |
tamuramachishimoyukiai たむらまちしもゆきあい |
(place-name) Tamuramachishimoyukiai |
田村町下道渡 see styles |
tamuramachishimomichiwatashi たむらまちしもみちわたし |
(place-name) Tamuramachishimomichiwatashi |
甲奴郡上下町 see styles |
kounugunjougechou / konugunjogecho こうぬぐんじょうげちょう |
(place-name) Kōnugunjōgechō |
画図町下江津 see styles |
ezumachishimoezu えずまちしもえづ |
(place-name) Ezumachishimoezu |
画図町下無田 see styles |
ezumachishimomuta えずまちしもむた |
(place-name) Ezumachishimomuta |
皮層下失語症 皮层下失语症 see styles |
pí céng xià shī yǔ zhèng pi2 ceng2 xia4 shi1 yu3 zheng4 p`i ts`eng hsia shih yü cheng pi tseng hsia shih yü cheng |
subcortical aphasia |
益田郡下呂町 see styles |
mashitagungerochou / mashitagungerocho ましたぐんげろちょう |
(place-name) Mashitagungerochō |
目尻を下げる see styles |
mejiriosageru めじりをさげる |
(exp,v1) (1) to look happy; to look pleased; (exp,v1) (2) to make eyes at (someone); to ogle |
看人下菜碟兒 看人下菜碟儿 see styles |
kàn rén xià cài dié r kan4 ren2 xia4 cai4 die2 r5 k`an jen hsia ts`ai tieh r kan jen hsia tsai tieh r |
(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom); not to treat everyone equally favorably |
看板を下ろす see styles |
kanbanoorosu かんばんをおろす |
(exp,v5s) (idiom) to close one's business |
祇園町南下安 see styles |
gionchouminamishimoyasu / gionchominamishimoyasu ぎおんちょうみなみしもやす |
(place-name) Gionchōminamishimoyasu |
神浦下大野郷 see styles |
kounourashimooonogou / konorashimooonogo こうのうらしもおおのごう |
(place-name) Kōnourashimooonogou |
神浦下道徳郷 see styles |
kounourashimodoutokugou / konorashimodotokugo こうのうらしもどうとくごう |
(place-name) Kōnourashimodoutokugou |
神田東松下町 see styles |
kandahigashimatsushitachou / kandahigashimatsushitacho かんだひがしまつしたちょう |
(place-name) Kandahigashimatsushitachō |
福稲下高松町 see styles |
fukuineshimotakamatsuchou / fukuineshimotakamatsucho ふくいねしもたかまつちょう |
(place-name) Fukuineshimotakamatsuchō |
稲里町下氷鉋 see styles |
inasatomachishimohigano いなさとまちしもひがの |
(place-name) Inasatomachishimohigano |
空挺降下地域 see styles |
kuuteikoukachiiki / kutekokachiki くうていこうかちいき |
drop zone |
竜安寺塔ノ下 see styles |
ryouanjitounoshita / ryoanjitonoshita りょうあんじとうのした |
(place-name) Ryōanjitounoshita |
竜安寺池ノ下 see styles |
ryouanjiikenoshita / ryoanjikenoshita りょうあんじいけのした |
(place-name) Ryōanjiikenoshita |
竜安寺衣笠下 see styles |
ryouanjikinugasashita / ryoanjikinugasashita りょうあんじきぬがさした |
(place-name) Ryōanjikinugasashita |
竹下しずの女 see styles |
takeshitashizunojo たけしたしずのじょ |
(person) Takeshita Shizunojo |
粟田口山下町 see styles |
awataguchiyamashitachou / awataguchiyamashitacho あわたぐちやましたちょう |
(place-name) Awataguchiyamashitachō |
紫竹下ノ岸町 see styles |
shichikushimonokishichou / shichikushimonokishicho しちくしものきしちょう |
(place-name) Shichikushimonokishichō |
紫竹下園生町 see styles |
shichikushimosonouchou / shichikushimosonocho しちくしもそのうちょう |
(place-name) Shichikushimosonouchō |
紫竹下梅ノ木 see styles |
shichikushimoumenoki / shichikushimomenoki しちくしもうめのき |
(place-name) Shichikushimoumenoki |
紫竹下竹殿町 see styles |
shichikushimotakedonochou / shichikushimotakedonocho しちくしもたけどのちょう |
(place-name) Shichikushimotakedonochō |
紫竹下芝本町 see styles |
shichikushimoshibamotochou / shichikushimoshibamotocho しちくしもしばもとちょう |
(place-name) Shichikushimoshibamotochō |
紫竹下長目町 see styles |
shichikushimonagamechou / shichikushimonagamecho しちくしもながめちょう |
(place-name) Shichikushimonagamechō |
紫竹下高才町 see styles |
shichikushimokousaichou / shichikushimokosaicho しちくしもこうさいちょう |
(place-name) Shichikushimokousaichō |
紫野下御輿町 see styles |
murasakinoshimomikoshichou / murasakinoshimomikoshicho むらさきのしもみこしちょう |
(place-name) Murasakinoshimomikoshichō |
紫野下柏野町 see styles |
murasakinoshimokashiwanochou / murasakinoshimokashiwanocho むらさきのしもかしわのちょう |
(place-name) Murasakinoshimokashiwanochō |
紫野下石龍町 see styles |
murasakinoshimosekiryuuchou / murasakinoshimosekiryucho むらさきのしもせきりゅうちょう |
(place-name) Murasakinoshimosekiryūchō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...100101102103104105106107108109110...>
This page contains 100 results for "下" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.