I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 12166 total results for your a vi search. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
屠腹 see styles |
tofuku とふく |
(n,vs,vi) (form) harakiri; seppuku; disembowelment |
屯う see styles |
tamurou / tamuro たむろう |
(v5u,vi) (colloquialism) (kana only) (See たむろする・1) to gather (of people); to assemble; to hang out |
屯す see styles |
tamurosu たむろす |
(v5s,vi) (1) (kana only) (See たむろする・1) to gather (of people); to assemble; to hang out; (v5s,vi) (2) (kana only) (See たむろする・2) to assemble (of troops); to be stationed; to be quartered |
山積 see styles |
yamazumi やまづみ |
(n,vs,vi) piling up; accumulating; forming a (huge) pile; lying in piles; (surname) Yamazumi |
屹立 see styles |
yì lì yi4 li4 i li kitsuritsu きつりつ |
to tower; to stand straight (of person's bearing) (n,vs,vi) standing tall; towering; soaring |
峙つ see styles |
sobadatsu そばだつ |
(v5t,vi) (kana only) to tower; to rise; to soar |
崩御 see styles |
hougyo / hogyo ほうぎょ |
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) death (of an emperor); demise |
崩落 see styles |
bēng luò beng1 luo4 peng lo houraku / horaku ほうらく |
talus slide; to crumble (of scree slope); to collapse; landslide (n,vs,vi) (1) collapse; break; cave-in; crash; (n,vs,vi) (2) market decline; market crash |
嵌る see styles |
hamaru はまる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to fit; to get into; to go into; (2) (kana only) to be fit for (a job, etc.); to be suited for; to satisfy (conditions); (3) (kana only) to fall into; to plunge into; to get stuck; to get caught; (4) (kana only) to be deceived; to be taken in; to fall into a trap; (5) (kana only) to be addicted to; to be deep into; to be crazy about; to be stuck on |
嵌入 see styles |
qiàn rù qian4 ru4 ch`ien ju chien ju kannyuu / kannyu かんにゅう |
to insert; to embed (n,vs,vt,vi) setting in; inlaying; dovetailing |
嵩む see styles |
kasamu かさむ |
(v5m,vi) (kana only) to mount up; to pile up; to accumulate; to increase |
巡る see styles |
meguru めぐる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes) |
巡察 see styles |
junsatsu じゅんさつ |
(n,vs,vi) (making) a round of inspection; patrolling |
巡幸 see styles |
junkou / junko じゅんこう |
(n,vs,vi) Imperial tour; royal progress |
巡業 see styles |
jungyou / jungyo じゅんぎょう |
(n,vs,vi) provincial tour |
巡歴 see styles |
junreki じゅんれき |
(n,vs,vi) itinerancy; tour; trip |
巡演 see styles |
xún yǎn xun2 yan3 hsün yen junen じゅんえん |
(theater etc) to tour; to be on tour; to give itinerant performances (abbr. for 巡迴演出|巡回演出[xun2 hui2 yan3 chu1]) (n,vs,vi) performance tour |
巡航 see styles |
xún háng xun2 hang2 hsün hang junkou / junko じゅんこう |
(military) to patrol (airspace or waters); (technical) to cruise; to maintain steady speed (n,vs,vi) cruise; cruising |
巡行 see styles |
xún xíng xun2 xing2 hsün hsing junkou / junko じゅんこう |
to patrol; to perambulate; to travel around within an area (n,vs,vi) patrol to tour |
巡遊 巡游 see styles |
xún yóu xun2 you2 hsün yu junyuu / junyu じゅんゆう |
to cruise; to patrol (n,vs,vi) tour; travelling around |
巡邏 巡逻 see styles |
xún luó xun2 luo2 hsün lo junra じゅんら |
to patrol (police, army or navy) (n,vs,vi) patrolling; making one's rounds |
巡錫 巡锡 see styles |
xún xí xun2 xi2 hsün hsi junshaku じゅんしゃく |
(n,vs,vi) preaching tour To walk about with a metal staff, i. e. to teach. |
工事 see styles |
gōng shì gong1 shi4 kung shih kouji / koji こうじ |
defensive structure; military fortifications; (Tw) construction works; civil engineering works (n,vs,vt,vi) construction work; (given name) Kōji |
左傾 左倾 see styles |
zuǒ qīng zuo3 qing1 tso ch`ing tso ching sakei / sake さけい |
left-leaning; progressive (n,vs,vi) (1) leaning to the left; (n,vs,vi) (2) (See 右傾・2) leaning to the (political) left; leftist tendency; becoming left-wing |
左折 see styles |
sasetsu させつ |
(n,vs,vi) (See 右折) turning to the left; left turn |
左袒 see styles |
zuǒ tǎn zuo3 tan3 tso t`an tso tan satan さたん |
to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side (n,vs,vi) (archaism) friendship; allegiance; support |
差す see styles |
sasu さす |
(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine; (v5s,vi) (2) to be visible; (v5s,vi) (3) to be tinged with; (v5s,vi) (4) to rise (of water levels); to flow in; (v5s,vi) (5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion); to come over one; (transitive verb) (6) to hold up (an umbrella, etc.); to put up; to raise; (transitive verb) (7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance); (transitive verb) (8) (See 挿す・1) to insert; to put in; (transitive verb) (9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm; (transitive verb) (10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm; (transitive verb) (11) (See 刺す・4) to pole (a boat); (transitive verb) (12) (See 注す・1) to pour; to add (liquid); to serve (drinks); (transitive verb) (13) (See 点す・2) to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye; (transitive verb) (14) to light (a fire); to burn; (transitive verb) (15) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten; (suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す) to stop in the midst of; to leave undone |
已む see styles |
yamu やむ |
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over |
巻く see styles |
maku まく |
(transitive verb) (1) to wind; to coil; to roll; to wear (e.g. turban, scarf); (2) to envelope; to shroud; (3) to outflank; to skirt; (4) to link (verse); (v5k,vi) (5) to move ahead (three hours, etc.); to move up |
布局 see styles |
fukyoku ふきょく |
(n,vs,vi) (1) composition; make-up; (n,vs,vi) (2) {shogi} arrangement (of shogi pieces on the board) |
帆走 see styles |
hansou / hanso はんそう |
(n,vs,vi,adj-no) sailing |
師事 see styles |
shiji しじ |
(n,vs,vi) studying under; looking up to; apprenticing oneself to |
帯刀 see styles |
tatewaki たてわき |
(n,vs,vi) wearing a sword; (p,s,g) Tatewaki |
帯剣 see styles |
taiken たいけん |
(n,vs,vi) wearing a sword; being armed with a sword; sword |
帯電 see styles |
taiden たいでん |
(n,vs,vi) electrification |
帰る see styles |
kaeru かえる |
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (2) to leave; (3) (baseb) to get home; to get to home plate |
帰一 see styles |
kiitsu / kitsu きいつ |
(n,vs,vi) united into one; (personal name) Kiitsu |
帰京 see styles |
kikyou / kikyo ききょう |
(n,vs,vi) returning (home) to Tokyo; returning to the capital |
帰任 see styles |
kinin きにん |
(n,vs,vi) return to one's post |
帰伯 see styles |
kihaku きはく |
(n,vs,vi) returning to Brazil |
帰依 see styles |
kie きえ |
(n,vs,vi) becoming a devout believer; (religious) conversion; (female given name) Kie |
帰化 see styles |
kika きか |
(n,vs,vi) naturalization; naturalisation |
帰参 see styles |
kisan きさん |
(n,vs,vi) (1) returning; coming back; (n,vs,vi) (2) returning to the service of one's master |
帰営 see styles |
kiei / kie きえい |
(n,vs,vi) returning to military duty |
帰国 see styles |
kikoku きこく |
(n,vs,vi) (1) return to one's country; (n,vs,vi) (2) (dated) return to one's hometown |
帰園 see styles |
kien きえん |
(n,vs,vi) (1) returning to kindergarten; (n,vs,vi) (2) returning home from kindergarten |
帰天 see styles |
kiten きてん |
(n,vs,vi) (See 召天) death of a Christian (in Catholicism) |
帰宅 see styles |
kitaku きたく |
(n,vs,vi) returning home; going home; coming home; getting home |
帰室 see styles |
kishitsu きしつ |
(n,vs,vi) returning to one's room (in a hospital; e.g. after surgery) |
帰属 see styles |
kizoku きぞく |
(n,vs,vi) (1) belonging; ascription; attribution; imputation; possession; jurisdiction; (n,vs,vi) (2) reversion; return; restoration |
帰巣 see styles |
kisou; kisuu(ik) / kiso; kisu(ik) きそう; きすう(ik) |
(n,vs,vi) homing (instinct) |
帰投 see styles |
kitou / kito きとう |
(n,vs,vi) return to base (of soldiers, military aircraft, warships, etc.) |
帰朝 see styles |
kichou / kicho きちょう |
(n,vs,vi) returning from abroad; coming back to one's country (Japan) |
帰村 see styles |
kimura きむら |
(n,vs,vi) returning to one's village; (surname) Kimura |
帰来 see styles |
kirai きらい |
(n,vs,vi) returning; (place-name, surname) Kirai |
帰校 see styles |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi) (1) returning to school; (n,vs,vi) (2) (See 下校) returning home from school |
帰洛 see styles |
kiraku きらく |
(n,vs,vi) returning to a capital city (esp. Kyoto) |
帰港 see styles |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi) returning to port |
帰省 see styles |
kisei / kise きせい |
(n,vs,vi) homecoming; returning home |
帰着 see styles |
kichaku きちゃく |
(n,vs,vi) (1) return; arriving home; (n,vs,vi) (2) conclusion; (n,vs,vi) (3) {math;comp} reduction |
帰社 see styles |
kisha きしゃ |
(n,vs,vi) returning to the office; returning to one's workplace |
帰結 see styles |
kiketsu きけつ |
(n,vs,vi) (1) consequence; result; conclusion; (2) {gramm} apodosis |
帰臥 see styles |
kiga きが |
(n,vs,vi) quitting one's job as a government official to return to live quietly in one's own native region |
帰航 see styles |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi,adj-no) homeward voyage or flight |
帰農 see styles |
kinou / kino きのう |
(n,vs,vi) take up farming again |
帰郷 see styles |
kikyou / kikyo ききょう |
(n,vs,vi) homecoming; return to one's home |
帰阪 see styles |
kihan きはん |
(n,vs,vi) returning to Osaka; coming back (home) to Osaka |
帰陣 see styles |
kijin きじん |
(n,vs,vi) returning from the battlefield; returning to camp |
帰順 see styles |
kijun きじゅん |
(n,vs,vi) submission; return to allegiance |
常任 see styles |
cháng rèn chang2 ren4 ch`ang jen chang jen jounin / jonin じょうにん |
permanent (n,vs,vi,adj-no) standing; regular; permanent |
常住 see styles |
cháng zhù chang2 zhu4 ch`ang chu chang chu tokosumi とこすみ |
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada) (adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi Permanent, always abiding, eternal. |
常勝 see styles |
tsunekatsu つねかつ |
(adj-no,n,vs,vi) invincible; ever-victorious; unconquerable; unbeaten; (given name) Tsunekatsu |
常勤 see styles |
cháng qín chang2 qin2 ch`ang ch`in chang chin joukin / jokin じょうきん |
(n,vs,vi) full-time employment constant striving |
常駐 常驻 see styles |
cháng zhù chang2 zhu4 ch`ang chu chang chu jouchuu / jochu じょうちゅう |
resident; permanent (representative) (n,vs,vi) (1) permanent stationing; staying permanently; (can be adjective with の) (2) {comp} resident (program, file, etc.) |
幕営 see styles |
bakuei / bakue ばくえい |
(n,vs,vi) camp; camping |
干る see styles |
hiru ひる |
(v1,vi) to dry |
平伏 see styles |
píng fú ping2 fu2 p`ing fu ping fu heifuku / hefuku へいふく |
to pacify; to calm; calm; quiet; to lie on one's belly (n,vs,vi) prostrating oneself (in submission, respect, etc.) |
平均 see styles |
píng jun ping2 jun1 p`ing chün ping chün heikin(p); heigin(ok) / hekin(p); hegin(ok) へいきん(P); へいぎん(ok) |
average; on average; evenly; in equal proportions (noun, transitive verb) (1) average; mean; (n,vs,vi) (2) balance; equilibrium |
平癒 see styles |
píng yù ping2 yu4 p`ing yü ping yü heiyu / heyu へいゆ |
(n,vs,vi) recovery; convalescence to recover |
平臥 see styles |
heiga / hega へいが |
(n,vs,vi) (1) lying down; (n,vs,vi) (2) being laid up; being ill in bed |
平行 see styles |
píng xíng ping2 xing2 p`ing hsing ping hsing heikou / heko へいこう |
parallel (in a spatial or geometric sense, or figuratively); on an equal footing; on the same level; simultaneous; concurrent (n,vs,vi,adj-na,adj-no) (1) parallelism; running parallel (to, with); (n,vs,vi,adj-no) (2) (See 並行・2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with; (n,vs,vi) (3) not reaching an agreement (e.g. of a debate) |
幻滅 幻灭 see styles |
huàn miè huan4 mie4 huan mieh genmetsu げんめつ |
(of dreams, hopes etc) to vanish; to evaporate; (of a person) to become disillusioned; disillusionment (n,vs,vi) disillusionment; disillusion; disenchantment; (personal name) Genmetsu |
底止 see styles |
dǐ zhǐ di3 zhi3 ti chih teishi / teshi ていし |
(literary) end; limit (n,vs,vi) cessation |
底流 see styles |
teiryuu / teryu ていりゅう |
(n,vs,vi) undercurrent |
座す see styles |
zasu ざす |
(v5s,vs-c,vi) (1) to sit; to squat; (2) to be implicated |
座る see styles |
suwaru すわる |
(v5r,vi) (1) to sit; to squat; (2) to assume (a position); (3) to hold steady; to hold still |
座屈 see styles |
zakutsu ざくつ |
(n,vs,vi) {civeng} buckling |
座談 座谈 see styles |
zuò tán zuo4 tan2 tso t`an tso tan zadan ざだん |
to have an informal discussion; CL:次[ci4],個|个[ge4] (n,vs,vi) conversation; discussion |
廃る see styles |
sutaru すたる |
(v5r,vi) (1) (See 廃れる・すたれる) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; (Godan verb with "ru" ending) (2) to become lost (e.g. of dignity); to be sullied |
廃学 see styles |
haigaku はいがく |
(n,vs,vi) (1) abandoning one's studies; quitting school; dropping out; (n,vs,vt,vi) (2) closing down (of a school or university); defunct school; defunct university |
廃校 see styles |
haikou / haiko はいこう |
(n,vs,vi) closing of a school; closed school |
廃業 see styles |
haigyou / haigyo はいぎょう |
(n,vs,vt,vi) discontinuation (of business); closing down; giving up (one's practice); retiring |
廃港 see styles |
haikou / haiko はいこう |
(n,vs,vt,vi) (permanent) closure of a port or airport; closed-down port; defunct airport; abandoned airport |
廃滅 see styles |
haimetsu はいめつ |
(n,vs,vi) decay; ruination |
廃絶 see styles |
haizetsu はいぜつ |
(noun, transitive verb) (1) abolition; elimination; (n,vs,vi) (2) extinction; discontinuation |
延う see styles |
hau はう |
(v5u,vi) to creep; to crawl |
延引 see styles |
enin えんいん |
(n,vs,vi) delay; procrastination |
延泊 see styles |
enpaku えんぱく |
(n,vs,vi) extending one's stay (at a hotel, etc.) |
延滞 see styles |
entai えんたい |
(n,vs,vi,adj-no) arrears; (being) overdue; delay (e.g. in payment); procrastination |
延焼 see styles |
enshou / ensho えんしょう |
(n,vs,vi) spread of fire |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "a vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.