I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 1649 total results for your 龍 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kyouryuu / kyoryu きょうりゅう |
dinosaur |
玉龍納西族自治縣 玉龙纳西族自治县 see styles |
yù lóng nà xī zú zì zhì xiàn yu4 long2 na4 xi1 zu2 zi4 zhi4 xian4 yü lung na hsi tsu tzu chih hsien |
Yulong Naxi autonomous county in Lijiang 麗江|丽江[Li4 jiang1], Yunnan |
Variations: |
ryuuou / ryuo りゅうおう |
(1) Dragon King; (2) {shogi} (See 飛車・ひしゃ) promoted rook |
臥龍大熊貓保護區 卧龙大熊猫保护区 see styles |
wò lóng dà xióng māo bǎo hù qū wo4 long2 da4 xiong2 mao1 bao3 hu4 qu1 wo lung ta hsiung mao pao hu ch`ü wo lung ta hsiung mao pao hu chü |
Wolong Giant Panda Nature Reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan |
藤川天神の臥龍梅 see styles |
fujikawatenjinnogaryuubai / fujikawatenjinnogaryubai ふじかわてんじんのがりゅうばい |
(place-name) Fujikawatenjinnogaryūbai |
龍河洞スカイライン see styles |
ryuugadousukairain / ryugadosukairain りゅうがどうスカイライン |
(place-name) Ryūgadou Skyline |
龍野のカタシボ竹林 see styles |
tatsunonokatashibochikurin たつののカタシボちくりん |
(place-name) Tatsunonokatashibochikurin |
Variations: |
kouryouyuukai / koryoyukai こうりょうゆうかい |
(expression) (yoji) (from I Ching) the arrogant dragon will have cause to repent; he who reaches the top is bound to fail if he is not prudent |
嵯峨天龍寺北造路町 see styles |
sagatenryuujikitatsukurimichichou / sagatenryujikitatsukurimichicho さがてんりゅうじきたつくりみちちょう |
(place-name) Sagatenryūjikitatsukurimichichō |
嵯峨天龍寺瀬戸川町 see styles |
sagatenryuujisetogawachou / sagatenryujisetogawacho さがてんりゅうじせとがわちょう |
(place-name) Sagatenryūjisetogawachō |
嵯峨天龍寺芒ノ馬場 see styles |
sagatenryuujisusukinobaba / sagatenryujisusukinobaba さがてんりゅうじすすきのばば |
(place-name) Sagatenryūjisusukinobaba |
Variations: |
sankinkouryuu / sankinkoryu さんきんこうりゅう |
Kyoto Sangyo University, Kindai University, Konan University and Ryukoku University (group of similarly ranked private universities in the Kansai region) |
Variations: |
ryuutoudabi / ryutodabi りゅうとうだび |
(yoji) strong beginning and weak ending; anticlimax |
Variations: |
ryouga; ryuuga / ryoga; ryuga りょうが; りゅうが |
imperial carriage |
Variations: |
ryuukotsu / ryukotsu りゅうこつ |
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu |
Variations: |
hiryuu; hiryou(ok) / hiryu; hiryo(ok) ひりゅう; ひりょう(ok) |
flying dragon |
Variations: |
gyoryuu / gyoryu ぎょりゅう |
ichthyosaur |
嵯峨天龍寺芒ノ馬場町 see styles |
sagatenryuujisusukinobabachou / sagatenryujisusukinobabacho さがてんりゅうじすすきのばばちょう |
(place-name) Sagatenryūjisusukinobabachō |
法筵龍象衆當觀第一義 法筵龙象众当观第一义 see styles |
fǎ yán lóng xiàng zhòng dāng guān dì yī yì fa3 yan2 long2 xiang4 zhong4 dang1 guan1 di4 yi1 yi4 fa yen lung hsiang chung tang kuan ti i i ho en ryu zōshu, to kan dai ichigi |
you dragons and elephants gathered at this dharma assembly, see now the first principle! |
Variations: |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success |
貢山獨龍族怒族自治縣 贡山独龙族怒族自治县 see styles |
gòng shān dú lóng zú nù zú zì zhì xiàn gong4 shan1 du2 long2 zu2 nu4 zu2 zi4 zhi4 xian4 kung shan tu lung tsu nu tsu tzu chih hsien |
Gongshan Derung and Nu autonomous county in Nujiang Lisu autonomous prefecture 怒江傈僳族自治州[Nu4 jiang1 Li4 su4 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] in northwest Yunnan |
高野龍神スカイライン see styles |
takanoryuujinsukairain / takanoryujinsukairain たかのりゅうじんスカイライン |
(place-name) Takanoryūjin Skyline |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
Variations: |
ikkenryuu / ikkenryu いっけんりゅう |
{shogi} one-square-gap dragon; tactic involving checking the enemy king with a dragon one square horizontally away from it |
Variations: |
tenryuuhachibushuu / tenryuhachibushu てんりゅうはちぶしゅう |
{Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas) |
Variations: |
ryuunoha / ryunoha りゅうのは |
(exp,n) {mil} dragon's teeth |
Variations: |
kyuuryou / kyuryo きゅうりょう |
(rare) {jpmyth} (See 蛟・みずち) mizuchi; aquatic, dragon-like beast with four feet, horns and poisonous breath |
龍野クラッシックゴルフ場 see styles |
tatsunokurasshikkugorufujou / tatsunokurasshikkugorufujo たつのクラッシックゴルフじょう |
(place-name) Tatsuno Classic Golf Links |
Variations: |
uuron / uron ウーロン |
(abbreviation) (kana only) (See ウーロン茶・ウーロンちゃ) oolong (tea) (chi: wūlóng) |
Variations: |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
Variations: |
hiryuujouun; hiryoujouun / hiryujoun; hiryojoun ひりゅうじょううん; ひりょうじょううん |
(yoji) hero that seizes the moment and rises; a dragon soaring through the clouds |
Variations: |
noboriryuu; noboriryuu / noboriryu; noboriryu のぼりりゅう; ノボリリュウ |
(1) (See 昇竜・しょうりゅう) rising dragon; (2) (kana only) white saddle (Helvella crispa); elfin saddle; common helvel |
Variations: |
garyoutenseiokaku / garyotenseokaku がりょうてんせいをかく |
(exp,v5k) (idiom) (See 画竜点睛・がりょうてんせい) to be incomplete; to feel incomplete; to lack the finishing touch |
フィッツジェラルド舞行龍ジェームズ see styles |
fittsujerarudomaikerujeemuzu フィッツジェラルドまいけるジェームズ |
(person) Michael James Fitzgerald (1988.9.17-; New Zealand-born Japanese soccer player) |
Variations: |
ryuuzenkou; ryuuenkou / ryuzenko; ryuenko りゅうぜんこう; りゅうえんこう |
ambergris |
Variations: |
uuroncha; uuroncha / uroncha; uroncha ウーロンちゃ; ウーロンチャ |
oolong tea |
Variations: |
garyoutensei; garyuutensei(ik) / garyotense; garyutense(ik) がりょうてんせい; がりゅうてんせい(ik) |
(yoji) finishing touches; last vital touch |
Variations: |
garyoutensei; garyuutensei / garyotense; garyutense がりょうてんせい; がりゅうてんせい |
(yoji) finishing touches; last vital touch |
Variations: |
garyoutensei; garyuutensei(ik) / garyotense; garyutense(ik) がりょうてんせい; がりゅうてんせい(ik) |
(yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step |
Variations: |
tatsunootoshigo; tatsunootoshigo タツノオトシゴ; たつのおとしご |
(kana only) seahorse; sea horse |
Variations: |
tatsumaki たつまき |
tornado; waterspout |
Variations: |
tatsumaki たつまき |
tornado; whirlwind; waterspout; twister |
Variations: |
tokage; tokage(gikun) トカゲ; とかげ(gikun) |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
Variations: |
hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす |
(1) {food} filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) {food} (See がんもどき) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables |
Variations: |
tatsunootoshigo; tatsunootoshigo たつのおとしご; タツノオトシゴ |
(exp,n) (kana only) seahorse; sea horse |
Variations: |
uuron / uron ウーロン |
(abbreviation) (kana only) (See ウーロン茶・ウーロンちゃ) oolong (tea) (chi: wūlóng) |
Variations: |
ryuuguunotsukai; ryuuguunotsukai / ryugunotsukai; ryugunotsukai リュウグウノツカイ; りゅうぐうのつかい |
(kana only) king of herrings (Regalecus glesne); oarfish; ribbonfish |
Variations: |
tokage; tokage(gikun) トカゲ; とかげ(gikun) |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
Variations: |
ryuukoaiutsu / ryukoaiutsu りゅうこあいうつ |
(expression) (idiom) a fight between equally great opponents; dragon and tiger fighting one another |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "龍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.