There are 283 total results for your fail search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不識大體 不识大体 see styles |
bù shí dà tǐ bu4 shi2 da4 ti3 pu shih ta t`i pu shih ta ti |
to fail to see the larger issue (idiom); to fail to grasp the big picture |
不識抬舉 不识抬举 see styles |
bù shí tái jǔ bu4 shi2 tai2 ju3 pu shih t`ai chü pu shih tai chü |
fail to appreciate sb's kindness; not know how to appreciate favors |
久假不歸 久假不归 see styles |
jiǔ jiǎ bù guī jiu3 jia3 bu4 gui1 chiu chia pu kuei |
to fail to return a borrowed item |
仕損じる see styles |
shisonjiru しそんじる |
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake |
仕損ずる see styles |
shisonzuru しそんずる |
(vz,vt) to blunder; to fail; to make a mistake |
仕損なう see styles |
shizokonau しぞこなう shisokonau しそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss |
令行禁止 see styles |
lìng xíng jìn zhǐ ling4 xing2 jin4 zhi3 ling hsing chin chih |
lit. orders are carried out and prohibitions are observed (idiom)fig. to execute every order without fail |
伸び悩む see styles |
nobinayamu のびなやむ |
(v5m,vi) to be sluggish; to make little progress; to show little growth; to fail to improve; to level off; to not grow as much as expected |
具足修滿 具足修满 see styles |
jù zú xiū mǎn ju4 zu2 xiu1 man3 chü tsu hsiu man gusoku shuman |
fully cultivate without fail |
出損なう see styles |
desokonau でそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to go; to fail to come |
刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 see styles |
kè hú lèi wù ke4 hu2 lei4 wu4 k`o hu lei wu ko hu lei wu |
to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom); to fail utterly in trying to copy something; to get a reasonably good, if not perfect, result |
功敗垂成 功败垂成 see styles |
gōng bài chuí chéng gong1 bai4 chui2 cheng2 kung pai ch`ui ch`eng kung pai chui cheng |
to fail within sight of success (idiom); last-minute failure; to fall at the last hurdle; snatching defeat from the jaws of victory |
功虧一簣 功亏一篑 see styles |
gōng kuī yī kuì gong1 kui1 yi1 kui4 kung k`uei i k`uei kung kuei i kuei |
lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful; to fail through lack of a final effort; to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom) |
取り逃す see styles |
torinigasu とりにがす |
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip |
取損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise |
名落孫山 名落孙山 see styles |
míng luò sūn shān ming2 luo4 sun1 shan1 ming lo sun shan |
lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sun1 Shan1] (who came last in the imperial examination) (idiom); fig. to fail an exam; to fall behind (in a competition) |
四当五落 see styles |
yontougoraku / yontogoraku よんとうごらく |
(expression) sleep four hours and pass, sleep five hours and fail (when cramming for university entrance exams) |
回天無力 回天无力 see styles |
huí tiān wú lì hui2 tian1 wu2 li4 hui t`ien wu li hui tien wu li |
unable to turn around a hopeless situation (idiom); to fail to save the situation |
壹敗塗地 壹败涂地 see styles |
yī bài tú dì yi1 bai4 tu2 di4 i pai t`u ti i pai tu ti |
beaten and wiped over the floor (idiom); to fail utterly; a crushing defeat; failed and in a hopeless position |
失敗判定 see styles |
shippaihantei / shippaihante しっぱいはんてい |
{comp} fail verdict |
惡因惡果 恶因恶果 see styles |
è yīn è guǒ e4 yin1 e4 guo3 o yin o kuo akuin akuka |
evil causes bring evil results [without fail] |
成敗利鈍 成败利钝 see styles |
chéng bài lì dùn cheng2 bai4 li4 dun4 ch`eng pai li tun cheng pai li tun |
succeed or fail, sharp or blunt (idiom); advantages and disadvantages; success and failure; You win some, you lose some. |
有始無終 有始无终 see styles |
yǒu shǐ wú zhōng you3 shi3 wu2 zhong1 yu shih wu chung |
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
有眼無珠 有眼无珠 see styles |
yǒu yǎn wú zhū you3 yan3 wu2 zhu1 yu yen wu chu |
(idiom) blind as a bat (figuratively); unaware of who (or what) one is dealing with; to fail to recognize what sb a bit more perceptive would |
有頭無尾 有头无尾 see styles |
yǒu tóu wú wěi you3 tou2 wu2 wei3 yu t`ou wu wei yu tou wu wei |
(idiom) to fail to finish off what one started |
業荒於嬉 业荒于嬉 see styles |
yè huāng yú xī ye4 huang1 yu2 xi1 yeh huang yü hsi |
to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom) |
極まって see styles |
kimatte きまって |
(expression) always; without fail; invariably; usually; regularly |
欠かさず see styles |
kakasazu かかさず |
(adverb) (See 欠かす・かかす・1) without fail; diligently; without missing a single ... |
求之不得 see styles |
qiú zhī bù dé qiu2 zhi1 bu4 de2 ch`iu chih pu te chiu chih pu te |
lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for |
決まって see styles |
kimatte きまって |
(expression) always; without fail; invariably; usually; regularly |
為德不卒 为德不卒 see styles |
wéi dé bù zú wei2 de2 bu4 zu2 wei te pu tsu |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
為德不終 为德不终 see styles |
wéi dé bù zhōng wei2 de2 bu4 zhong1 wei te pu chung |
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
為損じる see styles |
shisonjiru しそんじる |
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake |
為損ずる see styles |
shisonzuru しそんずる |
(vz,vt) to blunder; to fail; to make a mistake |
為損なう see styles |
shizokonau しぞこなう shisokonau しそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss |
為落とす see styles |
shiotosu しおとす |
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect |
獨具隻眼 独具只眼 see styles |
dú jù zhī yǎn du2 ju4 zhi1 yan3 tu chü chih yen |
to see what others fail to see (idiom); to have exceptional insight |
空手而歸 空手而归 see styles |
kōng shǒu ér guī kong1 shou3 er2 gui1 k`ung shou erh kuei kung shou erh kuei |
to return empty-handed; to fail to win anything |
絶対安全 see styles |
zettaianzen ぜったいあんぜん |
(exp,adj-na) fail-safe; foolproof; totally safe |
聞き落す see styles |
kikiotosu ききおとす |
(transitive verb) to fail to catch |
聞き逃す see styles |
kikinogasu ききのがす |
(transitive verb) (1) to fail to hear something; to miss; (transitive verb) (2) to act as if one didn't hear something; to let a remark slide |
聞き過す see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
聞損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
聞過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
落っこる see styles |
okkoru おっこる |
(v5r,vi) (1) (ktb:) (See 落っこちる・1) to fall; to drop; (v5r,vi) (2) (ktb:) (See 落っこちる・2) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
著著失敗 着着失败 see styles |
zhāo zhāo shī bài zhao1 zhao1 shi1 bai4 chao chao shih pai |
(idiom) to fail at every step of the way; Taiwan pr. [zhuo2zhuo2shi1bai4] |
見すてる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見のがす see styles |
minogasu みのがす |
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.) |
見忘れる see styles |
miwasureru みわすれる |
(transitive verb) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise |
見捨てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見損なう see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
見棄てる see styles |
misuteru みすてる |
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake |
見落とす see styles |
miotosu みおとす |
(transitive verb) to overlook; to fail to notice; to miss (seeing) |
見逃がす see styles |
minogasu みのがす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.) |
見逸れる see styles |
misoreru みそれる |
(transitive verb) (1) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・1) to fail to recognize; (transitive verb) (2) (usu. as お見それする) (See お見逸れ・2) to underestimate (someone) |
言詮不及 言诠不及 see styles |
yán quán bù jí yan2 quan2 bu4 ji2 yen ch`üan pu chi yen chüan pu chi gonsen fu gyū |
words fail to describe |
鉄板ネタ see styles |
teppanneta てっぱんネタ |
(colloquialism) (See 鉄板・2) no-fail joke; joke that gets people every time |
障害迂回 see styles |
shougaiukai / shogaiukai しょうがいうかい |
fail-over; fault bypass |
やり損なう see styles |
yarisokonau やりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail |
作り損じる see styles |
tsukurisonjiru つくりそんじる |
(Ichidan verb) to fail in making |
作り損なう see styles |
tsukurisokonau; tsukurizokonau つくりそこなう; つくりぞこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail in making |
出来損なう see styles |
dekisokonau できそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to be badly made; to fail |
取り損なう see styles |
torisokonau とりそこなう |
(transitive verb) to miss; to fail to capitalize; to fail to capitalise |
取り逃がす see styles |
torinigasu とりにがす |
(transitive verb) to miss (capturing); to fail to catch; to let slip |
打ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
撃ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
死に損なう see styles |
shinisokonau しにそこなう |
(exp,v5u) to fail to die (e.g. after suicide attempt or accident); to survive; to outlive |
毛氈を被る see styles |
mousenokaburu / mosenokaburu もうせんをかぶる |
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) |
破綻を来す see styles |
hatanokitasu はたんをきたす |
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt |
紺屋の白袴 see styles |
kouyanoshirobakama / koyanoshirobakama こうやのしろばかま |
(expression) the shoemaker's children go barefoot; the dyer wears white; specialists often fail to apply their skills to themselves |
義理を欠く see styles |
giriokaku ぎりをかく |
(exp,v5k) to fail in one's social duties |
考え倦ねる see styles |
kangaeaguneru かんがえあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea |
聞きもらす see styles |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
聞き損なう see styles |
kikisokonau ききそこなう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear) |
聞き漏らす see styles |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
聞き過ごす see styles |
kikisugosu ききすごす |
(transitive verb) to fail to catch; to ignore |
落っこちる see styles |
okkochiru おっこちる |
(v1,vi) (1) (ktb:) (See 落ちる・1) to fall; to drop; (v1,vi) (2) (ktb:) (See 落ちる・8) to fail (an exam); to lose (a contest, election, etc.); to be unsuccessful |
見そこなう see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
說話不當話 说话不当话 see styles |
shuō huà bù dàng huà shuo1 hua4 bu4 dang4 hua4 shuo hua pu tang hua |
to fail to keep to one's word; to break a promise |
読み損じる see styles |
yomisonjiru よみそんじる |
(Ichidan verb) to fail to read correctly |
逃げ後れる see styles |
nigeokureru にげおくれる |
(Ichidan verb) to fail to escape |
遣り損じる see styles |
yarisonjiru やりそんじる |
(transitive verb) (1) (See 遣り損なう,遣り損ずる・1) to botch; to bungle; to fail; (transitive verb) (2) (See 遣り損ずる・2) to drive badly (e.g. a car) |
遣り損ずる see styles |
yarisonzuru やりそんずる |
(vz,vt) (1) (See 遣り損なう) to botch; to bungle; to fail; (vz,vt) (2) to drive badly (e.g. a car) |
遣り損なう see styles |
yarisokonau やりそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail |
陰溝裡翻船 阴沟里翻船 see styles |
yīn gōu lǐ fān chuán yin1 gou1 li3 fan1 chuan2 yin kou li fan ch`uan yin kou li fan chuan |
to meet with unexpected failure (idiom); to fail miserably (where failure was not expected) |
駄目になる see styles |
dameninaru だめになる |
(exp,v5r) (See 駄目・1) to spoil; to break; to go bad; to go wrong; to fail |
デュファイユ see styles |
deufaiyu デュファイユ |
(surname) Du Fail |
単位を落とす see styles |
taniootosu たんいをおとす |
(exp,v5s) (1) to fail to earn a credit; (exp,v5s) (2) to fail to make the grade |
味噌をつける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
味噌を付ける see styles |
misootsukeru みそをつける |
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku) |
有眼不識泰山 有眼不识泰山 see styles |
yǒu yǎn bù shí tài shān you3 yan3 bu4 shi2 tai4 shan1 yu yen pu shih t`ai shan yu yen pu shih tai shan |
lit. to have eyes but fail to recognize Mt Tai (idiom); fig. to fail to recognize sb important or sb's great talent; to be blind to the fact |
毛氈をかぶる see styles |
mousenokaburu / mosenokaburu もうせんをかぶる |
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) |
猿猴月を取る see styles |
enkoutsukiotoru / enkotsukiotoru えんこうつきをとる |
(exp,v5r) (idiom) (See 猿猴捉月) to try and reach above one's station and fail; to try and accomplish something beyond one's abilities and fail; a monkey tries to catch the moon (and drowns) |
考えあぐねる see styles |
kangaeaguneru かんがえあぐねる |
(Ichidan verb) to be at a loss; to think and think but get nowhere; to fail to come up with a good idea |
行きそびれる see styles |
ikisobireru いきそびれる |
(v1,vi) to miss out on going; to fail to go |
言いそびれる see styles |
iisobireru / isobireru いいそびれる |
(transitive verb) to miss one's chance to say; to fail to mention |
Variations: |
shikuru; shikuru しくる; シクる |
(v5r,vi,vt) (slang) (from しくじる) (See しくじる・1) to fail; to screw up; to stuff up |
Variations: |
dojiru; dojiru ドジる; どじる |
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (See ドジ) to fail; to mess up; to bungle; to screw the pooch |
フェールセーフ see styles |
feeruseefu フェールセーフ |
fail-safe; failsafe |
フェイルセーフ see styles |
feiruseefu / feruseefu フェイルセーフ |
fail-safe; failsafe |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "fail" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.