There are 669 total results for your feeling search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
深情 see styles |
shēn qíng shen1 qing2 shen ch`ing shen ching |
deep emotion; deep feeling; deep love; affectionate; loving |
淺淡 浅淡 see styles |
qiǎn dàn qian3 dan4 ch`ien tan chien tan |
light (color); pale; vague (feeling) |
清々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv-to,adv,vs) (kana only) feeling refreshed; feeling relieved |
清清 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv-to,adv,vs) (kana only) feeling refreshed; feeling relieved |
温感 see styles |
onkan おんかん |
(1) warm feeling; (feeling of) warmth; (2) (abbreviation) (See 温度感覚) sense of temperature; thermoception |
滋味 see styles |
zī wèi zi1 wei4 tzu wei jimi じみ |
taste; flavor; feeling nutriment; wholesome; savoriness; savouriness; rich food; nourishment taste of food |
漂う see styles |
tadayou / tadayo ただよう |
(v5u,vi) (1) to drift; to float; (v5u,vi) (2) to waft (e.g. a scent); to hang in the air; (v5u,vi) (3) to be in the air (e.g. a feeling or mood); (v5u,vi) (4) to wander; to walk around aimlessly; (v5u,vi) (5) (archaism) to be unsteady; to be unstable; (v5u,vi) (6) (archaism) to falter; to flinch; to wince; (v5u,vi) (7) (archaism) to live in unreliable circumstances |
漲る see styles |
minagiru みなぎる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to rise high (of water); to overflow; to swell; (v5r,vi) (2) (kana only) to be filled with (emotion, energy, etc.); to be bursting with; to be brimming with; to pervade (of an atmosphere, feeling, etc.); to prevail |
無助 无助 see styles |
wú zhù wu2 zhu4 wu chu |
helpless; helplessness; feeling useless; no help |
無憂 无忧 see styles |
wú yōu wu2 you1 wu yu muu |
aśoka, 'without sorrow, not feeling or not causing sorrow.' M. W. |
熱感 see styles |
netsukan ねつかん |
feverish feeling; warm sensation (due to an illness) |
物情 see styles |
butsujou / butsujo ぶつじょう |
public feeling; state of things |
画境 see styles |
gakyou / gakyo がきょう |
(1) feeling of a painting; atmosphere of a painting; mood of a painting; (2) state of mind when painting; mood to paint |
異焉 异焉 see styles |
yì yān yi4 yan1 i yen |
feeling surprised at something |
病気 see styles |
yamaike やまいけ |
(archaism) feeling ill; sensation of illness; signs of illness |
痛感 see styles |
tòng gǎn tong4 gan3 t`ung kan tung kan tsuukan / tsukan つうかん |
to feel deeply; acute suffering (noun, transitive verb) feeling keenly; fully realizing |
痼り see styles |
shikori しこり |
(1) muscle stiffness (esp. in shoulders); (2) (med) (kana only) lump (in tissue, esp. breast); swelling; hardening; lesion; (3) (kana only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
直感 see styles |
zhí gǎn zhi2 gan3 chih kan chokkan ちょっかん |
intuition; direct feeling or understanding (n,vs,adj-no) intuition; instinct; insight; hunch; immediacy |
真情 see styles |
zhēn qíng zhen1 qing2 chen ch`ing chen ching shinjou / shinjo しんじょう |
real situation; the truth true feeling |
眩暈 眩晕 see styles |
xuàn yùn xuan4 yun4 hsüan yün genun げんうん |
vertigo; dizziness; fainting; feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke); Taiwan pr. [xuan4 yun1] {med} (See めまい) dizziness; giddiness; vertigo |
着心 see styles |
kigokoro きごころ |
feeling of clothes |
瞑氛 see styles |
meifun / mefun めいふん |
(rare) gloomy feeling; dark sign |
秋思 see styles |
shuushi / shushi しゅうし |
lonely feeling of fall; autumnal melancholy; fall melancholy |
絶起 see styles |
zekki ぜっき |
(noun/participle) (slang) (from 絶望の起床) oversleeping and hence feeling despair |
羞恥 羞耻 see styles |
xiū chǐ xiu1 chi3 hsiu ch`ih hsiu chih shuuchi / shuchi しゅうち |
(a feeling of) shame shyness; bashfulness; shame ashamed |
肉感 see styles |
ròu gǎn rou4 gan3 jou kan nikkan; nikukan にっかん; にくかん |
sexiness; sexy; sensuality; sensual; voluptuous (1) sexual feeling; carnal desire; (2) physical feeling |
肌合 see styles |
hadaai / hadai はだあい |
(irregular okurigana usage) disposition; temperament; turn of mind; atmosphere; feeling |
脈診 脉诊 see styles |
mài zhěn mai4 zhen3 mai chen myakushin みゃくしん |
(TCM) diagnosis based on the patient's pulse; to make such a diagnosis diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
脉診 see styles |
myakushin みゃくしん |
diagnostic sphygmopalpation (in traditional Chinese medicine); medical diagnosis performed by feeling one's pulse |
腹持 see styles |
haramochi はらもち |
feeling of fullness; ability of a food to fill you up |
至情 see styles |
shijou / shijo しじょう |
sincerity; genuine feeling |
芥蒂 see styles |
jiè dì jie4 di4 chieh ti |
an obstruction; barrier; ill-feeling; grudge |
苦受 see styles |
kǔ shòu ku3 shou4 k`u shou ku shou kuju |
painful feeling |
苦悶 苦闷 see styles |
kǔ mèn ku3 men4 k`u men ku men kumon くもん |
depressed; dejected; feeling low (n,vs,vi,adj-no) anguish |
萎え see styles |
nae なえ |
(1) weakening; loss of strength; (2) (colloquialism) disappointment; loss of interest; letdown feeling |
薩埵 萨埵 see styles |
sà duǒ sa4 duo3 sa to satta さった |
(1) {Buddh} sattva (sentient beings); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 菩提薩埵) bodhisattva; (3) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛薩埵) Vajrasattva sattva, being, existence, essence, nature, life, sense, consciousness, substance, any living or sentient being, etc. M.W. Tr. by 情 sentient, 有情 possessing sentience, feeling, or consciousness; and by 衆生 all the living. Abbrev. for bodhisattva. Also 薩多婆; 薩怛嚩; 索埵, etc. |
蘊結 蕴结 see styles |
yùn jié yun4 jie2 yün chieh |
latent (desire, feeling etc); bottled up |
蟠り see styles |
wadakamari わだかまり |
(kana only) bad feeling; cares; ill feeling; grudge; sense of discomfort; discontent; reserve |
觀象 观象 see styles |
guān xiàng guan1 xiang4 kuan hsiang kanzō |
Describing an elephant from sight rather than 摸觀, as would a blind man, from feeling it; i.e. immediate and correct knowledge. |
触手 see styles |
shokushu しょくしゅ |
(1) {zool} feeler; tentacle; antenna; (2) touching (with one's hand); feeling; sensing |
語感 语感 see styles |
yǔ gǎn yu3 gan3 yü kan gokan ごかん |
instinctive feel for the language (1) sense of language; (2) feeling of a word; impression a word makes; nuance |
諦念 see styles |
tainen たいねん |
understanding and acceptance; spiritual awakening; a heart that understands truth; (feeling of) resignation; (given name) Tainen |
負目 see styles |
oime おいめ |
(feeling of) indebtedness; feeling obliged |
賀意 see styles |
gai がい |
congratulatory feeling |
軽い see styles |
karui(p); karoi かるい(P); かろい |
(adjective) (1) (ant: 重い・1) light (i.e. not heavy); feeling light (i.e. offering little resistance, moving easily); (adjective) (2) light (i.e. of foot); effortless; nimble; agile; (adjective) (3) non-serious; minor; unimportant; trivial; (adjective) (4) slight; small; gentle; soft; easy; lighthearted (e.g. joke); (adjective) (5) easy; simple; (adjective) (6) (See 口が軽い) indiscriminate |
酒意 see styles |
jiǔ yì jiu3 yi4 chiu i |
tipsy feeling |
酒鬱 see styles |
sakeutsu さけうつ |
(colloquialism) post-drinking depression; booze blues; hangxiety; beer fear; feeling of depression or anxiety after drinking alcohol |
重い see styles |
omoi おもい |
(adjective) (1) (ant: 軽い・1) heavy; weighty; (adjective) (2) heavy (feeling); depressed; gloomy; blue; uneasy; (adjective) (3) slow; sluggish; lumbering; ponderous; clumsy; (adjective) (4) important (position, responsibility, etc.); serious; grave; (adjective) (5) serious (punishment, illness, etc.); severe; critical; (adjective) (6) solid; established; dignified; sensible |
量感 see styles |
ryoukan / ryokan りょうかん |
(feeling of) massiveness; (sense of) volume |
鋭感 see styles |
eikan / ekan えいかん |
(noun or adjectival noun) sensitiveness; sensitivity; delicacy (e.g. of feeling) |
限り see styles |
kagiri かぎり |
(1) limit; limits; bounds; (2) degree; extent; scope; (n,n-suf) (3) the end; the last; (n,adv) (4) (after an adjective, verb, or noun) as long as ...; as far as ...; as much as ...; to the limits of ...; all of ...; (n,adv) (5) (after neg. verb) unless ...; (6) (usu. as 〜の限りではない) (not) included in ...; (not) part of ...; (7) (usu. adj+限り) being very much (in a certain state); extreme amount (of a feeling, etc.); (n-suf,n,adv) (8) ... only (e.g. "one time only", "today only"); (9) (archaism) end of one's life; final moments; death; (10) (archaism) funeral; burial |
響き see styles |
hibiki ひびき doyomeki どよめき |
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir |
領納 领纳 see styles |
lǐng nà ling3 na4 ling na |
To receive, accept. |
鬱塞 郁塞 see styles |
yù sè yu4 se4 yü se |
constricted (feeling); pent-up; repressed |
お得感 see styles |
otokukan おとくかん |
money-saving feeling; bargain feeling |
かちん see styles |
kachin かちん |
(adv-to,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) clink; clack; (2) (onomatopoeic or mimetic word) feeling annoyed; being offended; being hurt |
きめえ see styles |
kimee きめえ |
(expression) (slang) (See キモい) disgusting; gross; bad feeling; weird |
し甲斐 see styles |
shigai しがい |
(kana only) (See やりがい) value in doing something; feeling that something is worth doing; rewarding feeling; sense of satisfaction |
どきり see styles |
dokiri どきり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) feeling shocked or startled |
一体感 see styles |
ittaikan いったいかん |
(feeling of) identification; sense of unity |
一安心 see styles |
hitoanshin ひとあんしん |
(noun/participle) feeling of relief |
不安感 see styles |
fuankan ふあんかん |
uneasy feeling; sense of anxiety; malaise |
不舒服 see styles |
bù shū fu bu4 shu1 fu5 pu shu fu |
unwell; feeling ill; to feel uncomfortable; uneasy |
乗心地 see styles |
norigokochi のりごこち |
one's feeling while riding; comfort (of a vehicle); ride quality |
乙女心 see styles |
yǐ nǚ xīn yi3 nu:3 xin1 i nü hsin otomegokoro おとめごころ |
Sedum pachyphyllum (a succulent plant with red-tipped leaves); jelly bean plant girl's feeling; maiden's mind |
乾燥感 see styles |
kansoukan / kansokan かんそうかん |
dry, parched, or dehydrated feeling |
今更感 see styles |
imasarakan いまさらかん |
(colloquialism) feeling that something has come too late |
伝わる see styles |
tsutawaru つたわる |
(v5r,vi) (1) to spread (of a rumour, news, etc.); to travel; to circulate; to go around; to be passed around; to become known; (v5r,vi) (2) to be handed down (from generation to generation); to be passed down; (v5r,vi) (3) to be introduced (to a country, region, etc.); to be brought; to come; (v5r,vi) (4) to be conveyed (of a feeling, impression, etc.); to be felt; to come across; (v5r,vi) (5) to travel (of sound, electricity, etc.); to propagate; to be conducted; to be transmitted; (v5r,vi) (6) (See 伝う) to go along; to move along |
信頼感 see styles |
shinraikan しんらいかん |
(feeling of) trust |
俳諧味 see styles |
haikaimi はいかいみ |
(See 俳味) haiku-like quality; clever feeling; witty flavor |
倦怠感 see styles |
kentaikan けんたいかん |
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling |
充足感 see styles |
juusokukan / jusokukan じゅうそくかん |
feeling of fullness; sense of sufficiency; feeling of satisfaction |
冷やり see styles |
hiyari; hiyari ひやり; ヒヤリ |
(adv-to,adv,vs) (1) (kana only) (usu. ひやりとする) (feeling a chill or shiver) suddenly; (feeling) chilly; chillily; (adv-to,adv,vs) (2) (kana only) (usu. ひやりとする) with a sudden sense of dread (or fear, etc.); (being) suddenly (afraid, frightened, etc.); suddenly (breaking out in a cold sweat); frighteningly |
動かす see styles |
ugokasu うごかす |
(transitive verb) (1) to move; to shift; to stir; to budge; to change position; (transitive verb) (2) to inspire; to rouse; to move (e.g. feeling); to influence; (transitive verb) (3) to change; to alter; to deny; (transitive verb) (4) to operate; to set in motion; to get going; (transitive verb) (5) to mobilize (e.g. troops); to mobilise; to deploy; (transitive verb) (6) to manage (e.g. funds) |
口どけ see styles |
kuchidoke くちどけ |
melt-in-the-mouth feeling |
口溶け see styles |
kuchidoke くちどけ |
melt-in-the-mouth feeling |
口解け see styles |
kuchidoke くちどけ |
(irregular kanji usage) melt-in-the-mouth feeling |
同士愛 see styles |
doushiai / doshiai どうしあい |
affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling |
同志愛 see styles |
doushiai / doshiai どうしあい |
affection among kindred spirits; bonding; fellow feeling |
喉越し see styles |
nodogoshi のどごし |
feeling of food or drink going down one's throat |
喪失感 see styles |
soushitsukan / soshitsukan そうしつかん |
sense of loss; feeling of loss |
固まり see styles |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
土地勘 see styles |
tochikan とちかん |
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality) |
土地鑑 see styles |
tochikan とちかん |
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality) |
圧迫感 see styles |
appakukan あっぱくかん |
feeling of oppression |
塊まり see styles |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
塞建陀 see styles |
sāi jiàn tuó sai1 jian4 tuo2 sai chien t`o sai chien to saikenda |
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva. |
失望感 see styles |
shitsuboukan / shitsubokan しつぼうかん |
feeling of disappointment; sense of dismay |
嫉妬心 see styles |
shittoshin しっとしん |
feeling of envy; jealous feeling |
嫌悪感 see styles |
kenokan けんおかん |
(feeling of) hatred; (strong) dislike; disgust; aversion; revulsion; loathing; abhorrence |
季節感 see styles |
kisetsukan きせつかん |
sense of the seasons; feeling of seasonality |
孤立感 see styles |
koritsukan こりつかん |
isolation; sense of isolation; feeling of being isolated |
安堵感 see styles |
andokan あんどかん |
sense of relief; feeling of relief |
寂しさ see styles |
sabishisa さびしさ |
(feeling of) loneliness; desolation |
寂寥感 see styles |
sekiryoukan / sekiryokan せきりょうかん |
feeling of loneliness; feeling of desolation |
小気味 see styles |
kokimi; kokibi こきみ; こきび |
sentiment; feeling |
尼陀那 see styles |
ní tuó nà ni2 tuo2 na4 ni t`o na ni to na nidana |
nidāna, a band, bond, link, primary cause. I. The 十二因緣 twelve causes or links in the chain of existence: (1) jarā-maraṇa 老死 old age and death. (2) jāti 生 (re) birth. (3) bhava 有 existence. (4) upādāna 取 laying hold of, grasping. (5) tṛṣṇā 愛 love, thirst, desire. (6) vedana 受 receiving, perceiving, sensation. (7) sparśa 觸 touch, contact, feeling. (8) ṣaḍ-āyatana, 六入 the six senses. (9) nāma-rūpa 名色 name and form, individuality (of things). (10) vijñāna 六識 the six forms of perception, awareness or discernment. (11) saṃskāra 行 action, moral conduct. (12) avidyā 無明 unenlightenment, 'ignorance which mistakes the illusory phenomena of this world for realities. ' Eitel. These twelve links are stated also in Hīnayāna in reverse order, beginning with avidyā and ending with jarā-maraṇa. The Fanyimingyi says the whole series arises from 無明 ignorance, and if this can be got rid of the whole process of 生死 births and deaths (or reincarnations) comes to an end. II. Applied to the purpose and occasion of writing sutras, nidāna means (1) those written because of a request or query; (2) because certain precepts were violated; (3) because of certain events. |
居心地 see styles |
igokochi いごこち |
feeling of a house or a room |
居辛い see styles |
izurai いづらい |
(exp,adj-i) difficult to be (in a place); not feeling like staying |
希ガス see styles |
kigasu きガス |
(1) noble gas; inert gas; (expression) (2) (slang) (joc) I get the feeling that; I think that |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "feeling" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.