I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 22058 total results for your 大 search. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神戸海星女子学院短大 see styles |
koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai こうべかいせいじょしがくいんたんだい |
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College |
福岡国際医療福祉大学 see styles |
fukuokakokusaiiryoufukushidaigaku / fukuokakokusairyofukushidaigaku ふくおかこくさいいりょうふくしだいがく |
(org) Fukuoka International University of Health and Welfare; (o) Fukuoka International University of Health and Welfare |
私立大学情報教育協会 see styles |
shiritsudaigakujouhoukyouikukyoukai / shiritsudaigakujohokyoikukyokai しりつだいがくじょうほうきょういくきょうかい |
(org) Japan Universities Association for Computer Education; (o) Japan Universities Association for Computer Education |
科学技術政策担当大臣 see styles |
kagakugijutsuseisakutantoudaijin / kagakugijutsusesakutantodaijin かがくぎじゅつせいさくたんとうだいじん |
State Minister in Charge of Science and Technology Policy |
米国大学入学共通試験 see styles |
beikokudaigakunyuugakukyoutsuushiken / bekokudaigakunyugakukyotsushiken べいこくだいがくにゅうがくきょうつうしけん |
scholastic aptitude test; SAT; entrance test for US universities |
経済財政政策担当大臣 see styles |
keizaizaiseiseisakutantoudaijin / kezaizaisesesakutantodaijin けいざいざいせいせいさくたんとうだいじん |
State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy |
聖マリアンナ医科大学 see styles |
seimariannaikadaigaku / semariannaikadaigaku せいマリアンナいかだいがく |
(org) Saint Marianna University School of Medicine; (o) Saint Marianna University School of Medicine |
聖六字大明王陀羅尼經 圣六字大明王陀罗尼经 see styles |
shèng liù zì dà míng wáng tuó luó ní jīng sheng4 liu4 zi4 da4 ming2 wang2 tuo2 luo2 ni2 jing1 sheng liu tzu ta ming wang t`o lo ni ching sheng liu tzu ta ming wang to lo ni ching Shōrokujidaimyōōdarani kyō |
Shengliuzi damingwang tuoluoni jing |
聖徳学園岐阜教育大学 see styles |
shoutokugakuengifukyouikudaigaku / shotokugakuengifukyoikudaigaku しょうとくがくえんぎふきょういくだいがく |
(org) Gifu University for Education and Languages; (o) Gifu University for Education and Languages |
聞くと見るとは大違い see styles |
kikutomirutohaoochigai きくとみるとはおおちがい |
(expression) (proverb) don't believe everything you hear; seeing is believing; to have heard of is not to have seen |
蒜山大山スカイライン see styles |
hiruzendaisensukairain ひるぜんだいせんスカイライン |
(place-name) Hiruzendaisen Skyline |
西京極徳大寺団子田町 see styles |
nishikyougokutokudaijidangodenchou / nishikyogokutokudaijidangodencho にしきょうごくとくだいじだんごでんちょう |
(place-name) Nishikyōgokutokudaijidangodenchō |
西京極徳大寺西団子田 see styles |
nishikyougokutokudaijinishidangoden / nishikyogokutokudaijinishidangoden にしきょうごくとくだいじにしだんごでん |
(place-name) Nishikyōgokutokudaijinishidangoden |
見ると聞くとは大違い see styles |
mirutokikutohaoochigai みるときくとはおおちがい |
(expression) (proverb) there is a great difference between being told about something and actually seeing it with your own eyes |
超巨大ブラックホール see styles |
choukyodaiburakkuhooru / chokyodaiburakkuhooru ちょうきょだいブラックホール |
{astron} supermassive black hole |
Variations: |
oobako; onbako; obako; shazensou(車前草); oobako / oobako; onbako; obako; shazenso(車前草); oobako おおばこ; おんばこ; おばこ; しゃぜんそう(車前草); オオバコ |
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica) |
選抜高等学校野球大会 see styles |
senbatsukoutougakkouyakyuutaikai / senbatsukotogakkoyakyutaikai せんばつこうとうがっこうやきゅうたいかい |
National High School Baseball Invitational Tournament (held annually in March at Koshien Stadium); Spring Koshien |
鈴鹿医療科学技術大学 see styles |
suzukairyoukagakugijutsudaigaku / suzukairyokagakugijutsudaigaku すずかいりょうかがくぎじゅつだいがく |
(org) Suzuka University of Medical Science and Technology; (o) Suzuka University of Medical Science and Technology |
長崎ウエスレヤン大学 see styles |
nagasakiuesureyandaigaku ながさきウエスレヤンだいがく |
(org) Nagasaki Wesleyan University; (o) Nagasaki Wesleyan University |
長崎県立国際経済大学 see styles |
nagasakikenritsukokusaikeizaidaigaku / nagasakikenritsukokusaikezaidaigaku ながさきけんりつこくさいけいざいだいがく |
(org) Nagasaki Prefectural University of International Economics; (o) Nagasaki Prefectural University of International Economics |
降伏一切大魔最勝成就 降伏一切大魔最胜成就 see styles |
xiáng fú yī qiè dà mó zuì shèng chéng jiù xiang2 fu2 yi1 qie4 da4 mo2 zui4 sheng4 cheng2 jiu4 hsiang fu i ch`ieh ta mo tsui sheng ch`eng chiu hsiang fu i chieh ta mo tsui sheng cheng chiu gōbuku issai daima saishō jōjû |
ultimate victory in the surrender of all great demons has been attained |
陸上自衛隊大宮駐屯地 see styles |
rikujoujieitaioomiyachuutonchi / rikujojietaioomiyachutonchi りくじょうじえいたいおおみやちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaioomiyachuutonchi |
陸上自衛隊大津駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiootsuchuutonchi / rikujojietaiootsuchutonchi りくじょうじえいたいおおつちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiootsuchuutonchi |
青山学院女子短期大学 see styles |
aoyamagakuinjoshitankidaigaku あおやまがくいんじょしたんきだいがく |
(org) Aoyama Gakuin Women's Junior College; (o) Aoyama Gakuin Women's Junior College |
香川県立保健医療大学 see styles |
kagawakenritsuhokeniryoudaigaku / kagawakenritsuhokeniryodaigaku かがわけんりつほけんいりょうだいがく |
(org) Kagawa Prefectural University of Health Sciences; (o) Kagawa Prefectural University of Health Sciences |
馬場大門のケヤキ並木 see styles |
babadaimonnokeyakinamiki ばばだいもんのケヤキなみき |
(place-name) Babadaimonnokeyakinamiki |
Variations: |
oouke / ooke おおうけ |
(n,vs,vi) big hit (with); great success; great reception; great popularity; catching on greatly |
Variations: |
ookisugiru おおきすぎる |
(Ichidan verb) to be oversized (overloud, etc.) |
Variations: |
daichonbo(大chonbo); daichonbo(大chonbo) だいチョンボ(大チョンボ); だいちょんぼ(大ちょんぼ) |
(noun/participle) (See ちょんぼ・1) big goof; serious mistake |
Variations: |
ooboke(大boke); ooboke(大惚ke, 大呆ke) おおボケ(大ボケ); おおぼけ(大惚け, 大呆け) |
(See 惚け・1) great idiot; fool; (saying) something silly or stupid |
Variations: |
oobora おおぼら |
big lie; whopper |
Variations: |
oomote(大mote, 大持te); oomote(大mote) おおもて(大もて, 大持て); おおモテ(大モテ) |
great popularity |
Variations: |
ooraka おおらか |
(adjectival noun) (1) (kana only) placid; composed; serene; calm; (adjectival noun) (2) (kana only) big-hearted; broad-minded; magnanimous; generous |
大乘聖吉祥持世陀羅尼經 大乘圣吉祥持世陀罗尼经 see styles |
dà shèng shèng jí xiáng chí shì tuó luó ní jīng da4 sheng4 sheng4 ji2 xiang2 chi2 shi4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta sheng sheng chi hsiang ch`ih shih t`o lo ni ching ta sheng sheng chi hsiang chih shih to lo ni ching Daijō shōkitsushō jisei darani kyō |
Dasheng shengjixiang chishi tuoluoni jing |
Variations: |
daijinatokoro だいじなところ |
(exp,n) (euph) private parts; important parts |
Variations: |
daijiotoru だいじをとる |
(exp,v5r) to take care doing something; to be prudent; to take no chances; to play it safe |
Variations: |
otonajimiru おとなじみる |
(v1,vi) to grow up; to become adult; to start behaving like an adult |
大人は赤子の心を失わず see styles |
taijinhasekishinokokorooushinawazu / taijinhasekishinokokorooshinawazu たいじんはせきしのこころをうしなわず |
(expression) (proverb) (from Mencius) great human beings never lose the innocence of childhood; a virtuous ruler never loses the spirit of the common people |
大佛頂萬行首楞嚴陀羅尼 大佛顶万行首楞严陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng wàn xíng shǒu lèng yán tuó luó ní da4 fo2 ding3 wan4 xing2 shou3 leng4 yan2 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting wan hsing shou leng yen t`o lo ni ta fo ting wan hsing shou leng yen to lo ni Daibutchō mangyō shuryōgon darani |
Heroic March Dhāraṇī |
Variations: |
daihachiguruma だいはちぐるま |
large two-wheeled wagon |
Variations: |
ooyoso おおよそ |
(adverb) (1) (kana only) (See 凡そ・およそ・1) about; roughly; approximately; (adverb) (2) (kana only) generally; on the whole; as a rule; (adverb) (3) (kana only) completely; quite; entirely; altogether; totally; not at all (with neg. verb); (noun - becomes adjective with の) (4) (kana only) outline; gist |
Variations: |
ooitaken おおいたけん |
Ōita Prefecture (Kyūshū) |
大利根サイクリング道路 see styles |
ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro おおとねサイクリングどうろ |
(place-name) Ootone cycling track |
Variations: |
oooji おおおじ |
granduncle |
大台ヶ原ドライブウェイ see styles |
oodaigaharadoraibuwei / oodaigaharadoraibuwe おおだいがはらドライブウェイ |
(place-name) Oodaigahara Driveway |
Variations: |
yamatoe やまとえ |
Yamato-e (classical Japan decorative paintings) |
大唐大慈恩寺三藏法師傳 大唐大慈恩寺三藏法师传 see styles |
dà táng dà cí ēn sì sān zàng fǎ shī zhuàn da4 tang2 da4 ci2 en1 si4 san1 zang4 fa3 shi1 zhuan4 ta t`ang ta tz`u en ssu san tsang fa shih chuan ta tang ta tzu en ssu san tsang fa shih chuan Daitō Daijionji sanzō hosshi den |
Biography of the Tripiṭaka Master of Dacien Temple |
大妻女子大学短期大学部 see styles |
ootsumajoshidaigakutankidaigakubu おおつまじょしだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Otsuma Women's University Junior College Division; (o) Otsuma Women's University Junior College Division |
Variations: |
ooya おおや |
landlord; landlady |
大容量データストレージ see styles |
daiyouryoudeetasutoreeji / daiyoryodeetasutoreeji だいようりょうデータストレージ |
{comp} high capacity data storage |
大山祗神社のクスノキ群 see styles |
ooyamazumijinjanokusunokigun おおやまずみじんじゃのクスノキぐん |
(place-name) Ooyamazumijinjanokusunokigun |
大山鳴動してねずみ一匹 see styles |
taizanmeidoushitenezumiippiki / taizanmedoshitenezumippiki たいざんめいどうしてねずみいっぴき |
(expression) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop) |
大嶋ナメクジウオ生息地 see styles |
ooshimanamekujiuoseisokuchi / ooshimanamekujiuosesokuchi おおしまナメクジウオせいそくち |
(place-name) Ooshimanamekujiuoseisokuchi |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
ooisogi おおいそぎ |
(n,adj-no,adj-na) great hurry; great haste; rush |
Variations: |
ookega(大怪我, 大kega); ookega(大kega) おおけが(大怪我, 大けが); おおケガ(大ケガ) |
serious injury |
Variations: |
oohajiokaku おおはじをかく |
(exp,v5k) (See 大恥) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face |
大恩教主本師釋迦牟尼佛 大恩教主本师释迦牟尼佛 see styles |
dà ēn jiào zhǔ běn shī shì jiā móu ní fó da4 en1 jiao4 zhu3 ben3 shi1 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2 ta en chiao chu pen shih shih chia mou ni fo Daion Kyōshu Honshi Śākyamuni Butsu |
Our Great Benefactor and Founder of the Teachings, the Original Master Śākyamuni Buddha |
Variations: |
oodokoro; oodoko おおどころ; おおどこ |
wealthy family; important person; bigwig |
Variations: |
oojotai おおじょたい |
(1) large household; large family; (2) large group (of people); big organization; (3) great wealth |
大方廣佛華嚴經入法界品 大方广佛华严经入法界品 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3 ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh p`in ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh pin Daihōkōbutsu Kegon kyō nyū hokkai hon |
Gaṇḍavyūhasūtra |
大方廣圓覺修多羅了義經 大方广圆觉修多罗了义经 see styles |
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1 ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching Dai hōkō engaku shūtara ryōgikyō |
Da fangguang yuanjue xiuduoluo liaoyi jing |
大方廣如來不思議境界經 大方广如来不思议境界经 see styles |
dà fāng guǎng rú lái bù sī yì jìng jiè jīng da4 fang1 guang3 ru2 lai2 bu4 si1 yi4 jing4 jie4 jing1 ta fang kuang ju lai pu ssu i ching chieh ching Daihōkō nyorai fushigi kyōgai kyō |
Sūtra on the Tathāgata's Inconceivable State |
大方廣華嚴經續入法界品 大方广华严经续入法界品 see styles |
dà fāng guǎng huā yán jīng xù rù fǎ jiè pǐn da4 fang1 guang3 hua1 yan2 jing1 xu4 ru4 fa3 jie4 pin3 ta fang kuang hua yen ching hsü ju fa chieh p`in ta fang kuang hua yen ching hsü ju fa chieh pin Daihōkō Kegon kyō zoku nyū hokkai hon |
Gaṇḍavyūhasūtra |
Variations: |
oomisoka おおみそか |
New Year's Eve |
大村のイチイガシ天然林 see styles |
oomuranoichiigashitennenrin / oomuranoichigashitennenrin おおむらのイチイガシてんねんりん |
(place-name) Oomuranoichiigashitennenrin |
Variations: |
oomenimiru おおめにみる |
(exp,v1) to overlook (a mistake, fault, etc.); to tolerate; to let pass; to give someone a break; to let someone off lightly; to be lenient; to be forgiving |
大金剛妙高山樓閣陀羅尼 大金刚妙高山楼阁陀罗尼 see styles |
dà jīn gāng miào gāo shān lóu gé tuó luó ní da4 jin1 gang1 miao4 gao1 shan1 lou2 ge2 tuo2 luo2 ni2 ta chin kang miao kao shan lou ko t`o lo ni ta chin kang miao kao shan lou ko to lo ni Daikongō myōkōsen rōkaku darani |
Dhārani of the Pavilion Crowning Meru, the Great Adamantine Mountain |
Variations: |
oosakafuyunojin おおさかふゆのじん |
(exp,n) (hist) (See 大坂夏の陣) winter campaign of the siege of Osaka (1614) |
Variations: |
oosakanatsunojin おおさかなつのじん |
(exp,n) (hist) (See 大坂冬の陣) summer campaign of the siege of Osaka (1615) |
大阪市立東洋陶磁美術館 see styles |
oosakashiritsutouyoutoujibijutsukan / oosakashiritsutoyotojibijutsukan おおさかしりつとうようとうじびじゅつかん |
(org) Museum of Oriental Ceramics, Osaka; (o) Museum of Oriental Ceramics, Osaka |
大阪府立弥生文化博物館 see styles |
oosakafuritsuyayoibunkahakubutsukan おおさかふりつやよいぶんかはくぶつかん |
(org) Osaka Prefectural Museum of Yayoi Culture; (o) Osaka Prefectural Museum of Yayoi Culture |
Variations: |
oobaka(大baka); oobaka(大馬鹿, 大baka) おおバカ(大バカ); おおばか(大馬鹿, 大ばか) |
(noun or adjectival noun) (1) extreme foolishness; grave stupidity; (2) big fool; damn idiot; utter fool |
大黒町通松原下る3丁目 see styles |
daikokuchoudoorimatsubarasagarusanchoume / daikokuchodoorimatsubarasagarusanchome だいこくちょうどおりまつばらさがるさんちょうめ |
(place-name) Daikokuchōdōrimatsubarasagarusanchōme |
Variations: |
udonotaiboku うどのたいぼく |
(exp,n) (idiom) good for nothing (of large people); big but useless |
Variations: |
oyamanotaishou / oyamanotaisho おやまのたいしょう |
king of the hill; king of the castle; king of the mountain |
カリフォルニア工科大学 see styles |
kariforuniakoukadaigaku / kariforuniakokadaigaku カリフォルニアこうかだいがく |
(org) California Institute of Technology; (o) California Institute of Technology |
ケネディ大統領暗殺事件 see styles |
kenedidaitouryouansatsujiken / kenedidaitoryoansatsujiken ケネディだいとうりょうあんさつじけん |
(hist) assassination of US President John F. Kennedy (November 22, 1963); JFK assassination |
コンスタンティヌス大帝 see styles |
konsutantinusutaitei / konsutantinusutaite コンスタンティヌスたいてい |
(person) Constantine I (CE 274-337) |
ツヅキボウ福井大野工場 see styles |
tsuzukiboufukuioonokoujou / tsuzukibofukuioonokojo ツヅキボウふくいおおのこうじょう |
(place-name) Tsudukiboufukuioono Factory |
デジタルハリウッド大学 see styles |
dejitaruhariudodaigaku デジタルハリウッドだいがく |
(org) Digital Hollywood University; (o) Digital Hollywood University |
びわこ成蹊スポーツ大学 see styles |
biwakoseikeisupootsudaigaku / biwakosekesupootsudaigaku びわこせいけいスポーツだいがく |
(org) Biwako Seikei Sport College; (o) Biwako Seikei Sport College |
ヘラクレス大兜(rK) |
herakuresuookabuto; herakuresuookabuto; herukuresuookabuto(ik) ヘラクレスオオカブト; ヘラクレスおおかぶと; ヘルクレスオオカブト(ik) |
(kana only) Hercules beetle (Dynastes hercules) |
上野学園大学短期大学部 see styles |
uenogakuendaigakutankidaigakubu うえのがくえんだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Ueno Gakuen Junior College; Ueno Gakuen University Junior College Department; (o) Ueno Gakuen Junior College; Ueno Gakuen University Junior College Department |
Variations: |
nidaiseitousei / nidaisetose にだいせいとうせい |
two-party system |
井の中の蛙大海を知らず see styles |
inonakanokawazutaikaioshirazu いのなかのかわずたいかいをしらず |
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean |
北海道教育大臨海実験所 see styles |
hokkaidoukyouikudairinkaijikkensho / hokkaidokyoikudairinkaijikkensho ほっかいどうきょういくだいりんかいじっけんしょ |
(place-name) Hokkaidoukyōikudairinkaijikkensho |
北陸先端技術大学院大学 see styles |
hokurikusentangijutsudaigakuindaigaku ほくりくせんたんぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Japan Advanced Institute of Science and Technology; JAIST; (o) Japan Advanced Institute of Science and Technology; JAIST |
南大東島東海岸植物群落 see styles |
minamidaitoujimahigashikaiganshokubutsugunraku / minamidaitojimahigashikaiganshokubutsugunraku みなみだいとうじまひがしかいがんしょくぶつぐんらく |
(place-name) Minamidaitoujimahigashikaiganshokubutsugunraku |
名大太陽地球環境研究所 see styles |
meidaitaiyouchikyuukankyoukenkyuusho / medaitaiyochikyukankyokenkyusho めいだいたいようちきゅうかんきょうけんきゅうしょ |
(place-name) Meidaitaiyouchikyūkankyōkenkyūsho |
在日本大韓民国居留民団 see styles |
zainihondaikanminkokukyoryuumindan / zainihondaikanminkokukyoryumindan ざいにほんだいかんみんこくきょりゅうみんだん |
(org) Korean Residents Union in Japan (former name); (o) Korean Residents Union in Japan (former name) |
Variations: |
daikagura; daikagura だいかぐら; ダイカグラ |
(1) grand kagura performance at Ise; (2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia) |
女子栄養大学短期大学部 see styles |
joshieiyoudaigakutankidaigakubu / joshieyodaigakutankidaigakubu じょしえいようだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Junior College of Kagawa Nutrition University; (o) Junior College of Kagawa Nutrition University |
女子美術大学短期大学部 see styles |
joshibijutsudaigakutankidaigakubu じょしびじゅつだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Joshibi University of Art and Design Junior College; (o) Joshibi University of Art and Design Junior College |
実践女子大学短期大学部 see styles |
jissenjoshidaigakutankidaigakubu じっせんじょしだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Jissen Women's University Junior College; (o) Jissen Women's University Junior College |
密跡力士大權神王經偈頌 密迹力士大权神王经偈颂 see styles |
mì jī lì shì dà quán shén wáng jīng jì sòng mi4 ji1 li4 shi4 da4 quan2 shen2 wang2 jing1 ji4 song4 mi chi li shih ta ch`üan shen wang ching chi sung mi chi li shih ta chüan shen wang ching chi sung Misshaku rikishi daigonjinnōkyō geju |
Stanzas on the Sūtras of the Esoteric One's, Mighty Kings of Great Supernatural Power |
寶藏神大明曼拏羅儀軌經 宝藏神大明曼拏罗仪轨经 see styles |
bǎo zàng shén dà míng màn ná luó yí guǐ jīng bao3 zang4 shen2 da4 ming2 man4 na2 luo2 yi2 gui3 jing1 pao tsang shen ta ming man na lo i kuei ching Hōzōshin daimyō mandara gikikyō |
Ritual Procedure of the Great Illuminating Maṇḍala of the Wealth God |
専修大学北海道短期大学 see styles |
senshuudaigakuhokkaidoutankidaigaku / senshudaigakuhokkaidotankidaigaku せんしゅうだいがくほっかいどうたんきだいがく |
(org) Hokkaido College, Senshu University; (o) Hokkaido College, Senshu University |
小隱隱於林,大隱隱於市 小隐隐于林,大隐隐于市 |
xiǎo yǐn yǐn yú lín , dà yǐn yǐn yú shì xiao3 yin3 yin3 yu2 lin2 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4 hsiao yin yin yü lin , ta yin yin yü shih |
an ordinary hermit lives in the seclusion of the woods; the true recluse chooses the city (idiom) |
小隱隱於野,大隱隱於市 小隐隐于野,大隐隐于市 |
xiǎo yǐn yǐn yú yě , dà yǐn yǐn yú shì xiao3 yin3 yin3 yu2 ye3 , da4 yin3 yin3 yu2 shi4 hsiao yin yin yü yeh , ta yin yin yü shih |
an ordinary hermit lives in the seclusion of the wild; the true recluse chooses the city (idiom) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.