There are 3511 total results for your chang search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
障對治 障对治 see styles |
zhàng duì zhì zhang4 dui4 zhi4 chang tui chih shō taiji |
to counter hindrances |
障差別 障差别 see styles |
zhàng chā bié zhang4 cha1 bie2 chang ch`a pieh chang cha pieh shō shabetsu |
distinctions in hindrances |
障淸淨 see styles |
zhàng qīng jìng zhang4 qing1 jing4 chang ch`ing ching chang ching ching shōshōjō |
hindrances are purified |
障眼法 see styles |
zhàng yǎn fǎ zhang4 yan3 fa3 chang yen fa |
diversionary tactic; smokescreen |
障礙物 障碍物 see styles |
zhàng ài wù zhang4 ai4 wu4 chang ai wu |
obstacle; hindrance |
障礙跑 障碍跑 see styles |
zhàng ài pǎo zhang4 ai4 pao3 chang ai p`ao chang ai pao |
steeplechase (athletics) |
障種子 障种子 see styles |
zhàng zhǒng zǐ zhang4 zhong3 zi3 chang chung tzu shō shuji |
seeds of the hindrances |
雙十節 双十节 see styles |
shuāng shí jié shuang1 shi2 jie2 shuang shih chieh |
Double Tenth, the anniversary of the Wuchang Uprising 武昌起義|武昌起义[Wu3 chang1 Qi3 yi4] of October 10th, 1911; (Tw) National Day |
雙陽區 双阳区 see styles |
shuāng yáng qū shuang1 yang2 qu1 shuang yang ch`ü shuang yang chü |
Shuangyang, a district of Changchun City 長春市|长春市[Chang2 chun1 Shi4], Jilin |
離彼障 离彼障 see styles |
lí bǐ zhàng li2 bi3 zhang4 li pi chang ri hishō |
free from those hindrances |
離障閡 离障阂 see styles |
lí zhàng hé li2 zhang4 he2 li chang ho Rishōge |
Aniruddha |
雨花區 雨花区 see styles |
yǔ huā qū yu3 hua1 qu1 yü hua ch`ü yü hua chü |
Yuhua, a district of Changsha City 長沙市|长沙市[Chang2 sha1 Shi4], Hunan |
雲霄縣 云霄县 see styles |
yún xiāo xiàn yun2 xiao1 xian4 yün hsiao hsien |
Yunxiao, a county in Zhangzhou City 漳州市[Zhang1 zhou1 Shi4], Fujian |
電唱機 电唱机 see styles |
diàn chàng jī dian4 chang4 ji1 tien ch`ang chi tien chang chi |
gramophone; record player |
電唱盤 电唱盘 see styles |
diàn chàng pán dian4 chang4 pan2 tien ch`ang p`an tien chang pan |
gramophone; record player |
電唱頭 电唱头 see styles |
diàn chàng tóu dian4 chang4 tou2 tien ch`ang t`ou tien chang tou |
pickup (of a record player) |
電磁場 电磁场 see styles |
diàn cí chǎng dian4 ci2 chang3 tien tz`u ch`ang tien tzu chang denjiba でんじば |
electromagnetic fields {physics} electromagnetic field |
靈長目 灵长目 see styles |
líng zhǎng mù ling2 zhang3 mu4 ling chang mu |
primate order (including monkeys, hominids etc) |
靈長類 灵长类 see styles |
líng zhǎng lèi ling2 zhang3 lei4 ling chang lei |
primate (monkey, hominid etc) |
非常多 see styles |
fēi cháng duō fei1 chang2 duo1 fei ch`ang to fei chang to |
much; very many |
非正常 see styles |
fēi zhèng cháng fei1 zheng4 chang2 fei cheng ch`ang fei cheng chang |
abnormal; irregular |
韓世昌 韩世昌 see styles |
hán shì chāng han2 shi4 chang1 han shih ch`ang han shih chang |
Han Shichang (1897-1977), actor specializing in Kunqu opera 崑曲|昆曲[Kun1 qu3] |
音樂會 音乐会 see styles |
yīn yuè huì yin1 yue4 hui4 yin yüeh hui ongakkai おんがっかい ongakukai おんがくかい |
concert; CL:場|场[chang3] (out-dated kanji) concert; recital |
順昌縣 顺昌县 see styles |
shùn chāng xiàn shun4 chang1 xian4 shun ch`ang hsien shun chang hsien |
Shunchang, a county in Nanping City 南平市[Nan2 ping2 Shi4], Fujian |
頌長行 see styles |
sòng cháng xíng song4 chang2 xing2 sung ch`ang hsing sung chang hsing |
verse and prose |
類烏齊 类乌齐 see styles |
lèi wū qí lei4 wu1 qi2 lei wu ch`i lei wu chi |
Riwoqê county, Tibetan: Ri bo che rdzong, in Chamdo prefecture 昌都地區|昌都地区[Chang1 du1 di4 qu1], Tibet |
風電廠 风电厂 see styles |
fēng diàn chǎng feng1 dian4 chang3 feng tien ch`ang feng tien chang |
wind farm; wind park |
飛機場 飞机场 see styles |
fēi jī chǎng fei1 ji1 chang3 fei chi ch`ang fei chi chang |
airport; (slang) flat chest; CL:處|处[chu4] |
飛機票 飞机票 see styles |
fēi jī piào fei1 ji1 piao4 fei chi p`iao fei chi piao |
air ticket; CL:張|张[zhang1] |
飼養場 饲养场 see styles |
sì yǎng chǎng si4 yang3 chang3 ssu yang ch`ang ssu yang chang |
farm; feed lot; dry lot |
養雞場 养鸡场 see styles |
yǎng jī chǎng yang3 ji1 chang3 yang chi ch`ang yang chi chang |
chicken farm |
香獐子 see styles |
xiāng zhāng zi xiang1 zhang1 zi5 hsiang chang tzu |
musk deer (Moschus moschiferus) |
香腸嘴 香肠嘴 see styles |
xiāng cháng zuǐ xiang1 chang2 zui3 hsiang ch`ang tsui hsiang chang tsui |
swollen lips; overly plump lips |
馬服子 马服子 see styles |
mǎ fú zǐ ma3 fu2 zi3 ma fu tzu |
Ma Fuzi (-260 BC), hapless general of Zhao 趙國|赵国[Zhao4 Guo2], who famously led an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC; also called Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] |
馴馬場 驯马场 see styles |
xùn mǎ chǎng xun4 ma3 chang3 hsün ma ch`ang hsün ma chang |
horse training ground |
體育場 体育场 see styles |
tǐ yù chǎng ti3 yu4 chang3 t`i yü ch`ang ti yü chang |
stadium; CL:個|个[ge4],座[zuo4] |
高台縣 高台县 see styles |
gāo tái xiàn gao1 tai2 xian4 kao t`ai hsien kao tai hsien |
Gaotai, a county in Zhangye City 張掖市|张掖市[Zhang1 ye4 Shi4], Gansu |
高球場 高球场 see styles |
gāo qiú chǎng gao1 qiu2 chang3 kao ch`iu ch`ang kao chiu chang |
(HK, Tw) golf course; golf links |
魏都區 魏都区 see styles |
wèi dū qū wei4 du1 qu1 wei tu ch`ü wei tu chü |
Weidu, a district of Xuchang City 許昌市|许昌市[Xu3 chang1 Shi4], Henan |
鵝掌楸 鹅掌楸 see styles |
é zhǎng qiū e2 zhang3 qiu1 o chang ch`iu o chang chiu |
Chinese tulip tree; Liriodendron chinense |
鹿港鎮 鹿港镇 see styles |
lù gǎng zhèn lu4 gang3 zhen4 lu kang chen |
Lugang or Lukang Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
麤重障 see styles |
cū zhòng zhàng cu1 zhong4 zhang4 ts`u chung chang tsu chung chang |
debilitaing hindrances |
麻章區 麻章区 see styles |
má zhāng qū ma2 zhang1 qu1 ma chang ch`ü ma chang chü |
Mazhang, a district of Zhanjiang City 湛江市[Zhan4 jiang1 Shi4], Guangdong |
黃土地 黄土地 see styles |
huáng tǔ dì huang2 tu3 di4 huang t`u ti huang tu ti |
the yellow earth (of China); Yellow Earth, 1984 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2] |
黃長燁 黄长烨 see styles |
huáng cháng yè huang2 chang2 ye4 huang ch`ang yeh huang chang yeh |
Hwang Jang-yop (1923-2010), North Korean politician known for defecting to South Korea |
黎城縣 黎城县 see styles |
lí chéng xiàn li2 cheng2 xian4 li ch`eng hsien li cheng hsien |
Licheng county in Changzhi 長治|长治[Chang2 zhi4], Shanxi |
點軍區 点军区 see styles |
diǎn jun qū dian3 jun1 qu1 tien chün ch`ü tien chün chü |
Dianjun, a district of Yichang City 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei |
鼎城區 鼎城区 see styles |
dǐng chéng qū ding3 cheng2 qu1 ting ch`eng ch`ü ting cheng chü |
Dingcheng, a district of Changde City 常德市[Chang2 de2 Shi4], Hunan |
龍文區 龙文区 see styles |
lóng wén qū long2 wen2 qu1 lung wen ch`ü lung wen chü |
Longwen, a district of Zhangzhou City 漳州市[Zhang1 zhou1 Shi4], Fujian |
龍海區 龙海区 see styles |
lóng hǎi qū long2 hai3 qu1 lung hai ch`ü lung hai chü |
Longhai, a district of Zhangzhou City 漳州市[Zhang1 zhou1 Shi4], Fujian |
龍海市 龙海市 see styles |
lóng hǎi shì long2 hai3 shi4 lung hai shih |
Longhai, county-level city in Zhangzhou 漳州[Zhang1 zhou1], Fujian |
一丈六像 see styles |
yī zhàng liù xiàng yi1 zhang4 liu4 xiang4 i chang liu hsiang ichijōroku zō |
Sixteen "feet' form, or image, said to be the height of the Buddha's body, or "transformation' body; v. 丈六金身. |
一倡三嘆 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan |
variant of 一唱三嘆|一唱三叹[yi1 chang4 san1 tan4] |
一倡三歎 一倡三叹 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
(of literature, music) deeply moving (idiom) (noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一分常論 一分常论 see styles |
yī fēn cháng lùn yi1 fen1 chang2 lun4 i fen ch`ang lun i fen chang lun ichibun jōron |
view of partial eternality |
一切惑障 see styles |
yī qiè huò zhàng yi1 qie4 huo4 zhang4 i ch`ieh huo chang i chieh huo chang issai wakushō |
all afflictive hindrances |
一切智障 see styles |
yī qiè zhì zhàng yi1 qie4 zhi4 zhang4 i ch`ieh chih chang i chieh chih chang issai chishō |
all afflictive hindrances |
一切業障 一切业障 see styles |
yī qiè yè zhàng yi1 qie4 ye4 zhang4 i ch`ieh yeh chang i chieh yeh chang issai gōshō |
all karmic hindrances |
一反常態 一反常态 see styles |
yī fǎn cháng tài yi1 fan3 chang2 tai4 i fan ch`ang t`ai i fan chang tai |
complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character |
一反往常 see styles |
yī fǎn wǎng cháng yi1 fan3 wang3 chang2 i fan wang ch`ang i fan wang chang |
(idiom) contrary to what usually happens |
一唱一和 see styles |
yī chàng yī hè yi1 chang4 yi1 he4 i ch`ang i ho i chang i ho |
to echo one another (idiom) |
一唱三嘆 一唱三叹 see styles |
yī chàng sān tàn yi1 chang4 san1 tan4 i ch`ang san t`an i chang san tan isshousantan / isshosantan いっしょうさんたん |
(idiom) (of literature or music) concise yet deeply evocative; inviting repeated savoring (noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration |
一如往常 see styles |
yī rú wǎng cháng yi1 ru2 wang3 chang2 i ju wang ch`ang i ju wang chang |
as usual |
一心合掌 see styles |
yī xīn hé zhǎng yi1 xin1 he2 zhang3 i hsin ho chang isshin gasshō |
single-mindedly joins palms |
一技之長 一技之长 see styles |
yī jì zhī cháng yi1 ji4 zhi1 chang2 i chi chih ch`ang i chi chih chang |
proficiency in a particular field (idiom); skill in a specialized area (idiom) |
一無所長 一无所长 see styles |
yī wú suǒ cháng yi1 wu2 suo3 chang2 i wu so ch`ang i wu so chang |
not having any special skill; without any qualifications |
一落千丈 see styles |
yī luò qiān zhàng yi1 luo4 qian1 zhang4 i lo ch`ien chang i lo chien chang |
lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive |
一葉障目 一叶障目 see styles |
yī yè zhàng mù yi1 ye4 zhang4 mu4 i yeh chang mu |
lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seeing the wider picture; can't see the wood for the trees |
一長一短 一长一短 see styles |
yī cháng yī duǎn yi1 chang2 yi1 duan3 i ch`ang i tuan i chang i tuan icchouittan / icchoittan いっちょういったん |
(idiom) talking endlessly; long-winded (yoji) (something having its) merits and demerits; advantages and disadvantages; good points and shortcomings |
丁巳復辟 丁巳复辟 see styles |
dīng sì fù bì ding1 si4 fu4 bi4 ting ssu fu pi |
see 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |
七嘴八張 七嘴八张 see styles |
qī zuǐ bā zhāng qi1 zui3 ba1 zhang1 ch`i tsui pa chang chi tsui pa chang |
see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2] |
七爺八爺 七爷八爷 see styles |
qī yé bā yé qi1 ye2 ba1 ye2 ch`i yeh pa yeh chi yeh pa yeh |
term used in Taiwan for 黑白無常|黑白无常[Hei1 Bai2 Wu2 chang2] |
七種無常 七种无常 see styles |
qī zhǒng wú cháng qi1 zhong3 wu2 chang2 ch`i chung wu ch`ang chi chung wu chang shichishumujō |
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4. |
丈八蛇矛 see styles |
zhàng bā shé máo zhang4 ba1 she2 mao2 chang pa she mao |
ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺[chi3] in length, with a wavy spearhead like a snake's body |
丈六金身 see styles |
zhàng liù jīn shēn zhang4 liu4 jin1 shen1 chang liu chin shen jōroku konjin |
sixteen-foot diamond-body; also a metal or golden image of the Buddha 16 feet high mentioned in the 北史 Northern History. |
丈夫志幹 丈夫志干 see styles |
zhàng fū zhì gàn zhang4 fu1 zhi4 gan4 chang fu chih kan jōbu shikan |
A firm-willed man, especially used of a bodhisattva who dauntlessly presses forward. |
三唱伽陀 see styles |
sān chàng qié tuó san1 chang4 qie2 tuo2 san ch`ang ch`ieh t`o san chang chieh to sanshō kata |
three repetitions of a verse |
三常不足 see styles |
sān cháng bù zú san1 chang2 bu4 zu2 san ch`ang pu tsu san chang pu tsu san jō fusoku |
three constant insufficiencies |
三綱五常 三纲五常 see styles |
sān gāng wǔ cháng san1 gang1 wu3 chang2 san kang wu ch`ang san kang wu chang |
three principles and five virtues (idiom); the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信) |
三長兩短 三长两短 see styles |
sān cháng liǎng duǎn san1 chang2 liang3 duan3 san ch`ang liang tuan san chang liang tuan |
unexpected misfortune; unexpected accident; sudden death |
三長齋月 三长斋月 see styles |
sān cháng zhāi yuè san1 chang2 zhai1 yue4 san ch`ang chai yüeh san chang chai yüeh san chō saigatsu |
(三長月) The three whole months of abstinence, the first, fifth, and ninth months, when no food should be taken after noon. The four deva-kings are on tours of inspection during these months. |
三障四魔 see styles |
sān zhàng sì mó san1 zhang4 si4 mo2 san chang ssu mo sans hō shi ma |
three obstacles and four demonic forces |
下沉市場 下沉市场 see styles |
xià chén shì chǎng xia4 chen2 shi4 chang3 hsia ch`en shih ch`ang hsia chen shih chang |
the Chinese market, excluding first- and second-tier cities |
下花園區 下花园区 see styles |
xià huā yuán qū xia4 hua1 yuan2 qu1 hsia hua yüan ch`ü hsia hua yüan chü |
Xiahuayuan, a district of Zhangjiakou City 張家口市|张家口市[Zhang1 jia1 kou3 Shi4], Hebei |
不主故常 see styles |
bù zhǔ gù cháng bu4 zhu3 gu4 chang2 pu chu ku ch`ang pu chu ku chang |
not to stick to the old conventions |
不事張揚 不事张扬 see styles |
bù shì zhāng yáng bu4 shi4 zhang1 yang2 pu shih chang yang |
quietly; without ostentation |
不同尋常 不同寻常 see styles |
bù tóng xún cháng bu4 tong2 xun2 chang2 pu t`ung hsün ch`ang pu tung hsün chang |
out of the ordinary; unusual |
不斷不常 不断不常 see styles |
bù duàn bù cháng bu4 duan4 bu4 chang2 pu tuan pu ch`ang pu tuan pu chang fudan fujō |
neither interrupted nor constant |
不欲行障 see styles |
bù yù xíng zhàng bu4 yu4 xing2 zhang4 pu yü hsing chang fuyokugyō shō |
hindrance of no desire to act |
不用刀杖 see styles |
bù yòng dāo zhàng bu4 yong4 dao1 zhang4 pu yung tao chang fuyō tōjō |
not using swords and staves |
不長眼睛 不长眼睛 see styles |
bù zhǎng yǎn jing bu4 zhang3 yan3 jing5 pu chang yen ching |
see 沒長眼睛|没长眼睛[mei2 zhang3 yan3 jing5] |
世間文章 世间文章 see styles |
shì jiān wén zhāng shi4 jian1 wen2 zhang1 shih chien wen chang seken monshō |
materialist |
世間無常 世间无常 see styles |
shì jiān wú cháng shi4 jian1 wu2 chang2 shih chien wu ch`ang shih chien wu chang seken mujō |
the world is impermanent |
中途退場 中途退场 see styles |
zhōng tú tuì chǎng zhong1 tu2 tui4 chang3 chung t`u t`ui ch`ang chung tu tui chang |
to leave in the middle of the play; (fig.) to leave before the matter is concluded |
乙狀結腸 乙状结肠 see styles |
yǐ zhuàng jié cháng yi3 zhuang4 jie2 chang2 i chuang chieh ch`ang i chuang chieh chang |
sigmoid colon (anatomy); bent colon, linking the descending colon to the rectum |
九章算術 九章算术 see styles |
jiǔ zhāng suàn shù jiu3 zhang1 suan4 shu4 chiu chang suan shu |
The Nine Chapters on the Mathematical Art |
了了常知 see styles |
liǎo liǎo cháng zhī liao3 liao3 chang2 zhi1 liao liao ch`ang chih liao liao chang chih ryōryō jōchi |
always fully aware |
了如指掌 see styles |
liǎo rú zhǐ zhǎng liao3 ru2 zhi3 zhang3 liao ju chih chang |
to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place etc) inside out |
了若指掌 see styles |
liǎo ruò zhǐ zhǎng liao3 ruo4 zhi3 zhang3 liao jo chih chang |
see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3] |
二障淸淨 see styles |
èr zhàng qīng jìng er4 zhang4 qing1 jing4 erh chang ch`ing ching erh chang ching ching nishōshōjō |
to purify the two hindrances |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "chang" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.