I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 3560 total results for your 分 search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嗅ぎ分ける see styles |
kagiwakeru かぎわける |
(transitive verb) to scent out; to discern |
噛み分ける see styles |
kamiwakeru かみわける |
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand |
Variations: |
yonpun よんぷん |
four minutes |
四分一節子 see styles |
shibuichisetsuko しぶいちせつこ |
(person) Shibuichi Setsuko |
四分僧戒本 see styles |
sì fēn sēng jiè běn si4 fen1 seng1 jie4 ben3 ssu fen seng chieh pen Shibun sōkai hon |
Extracts from the 四分律 four-division Vinaya with verses, for use on days when the discipline is recited; there are other works under a similar title. |
国分一太郎 see styles |
kokubunichitarou / kokubunichitaro こくぶんいちたろう |
(person) Kokubun Ichitarō |
国分佐智子 see styles |
kokubusachiko こくぶさちこ |
(person) Kokubu Sachiko (1976.12.5-) |
国分寺団地 see styles |
kokubunjidanchi こくぶんじだんち |
(place-name) Kokubunjidanchi |
国分寺大橋 see styles |
kokubunjioohashi こくぶんじおおはし |
(place-name) Kokubunjioohashi |
国分川迎触 see styles |
kokubukawamukaefure こくぶかわむかえふれ |
(place-name) Kokubukawamukaefure |
国分当田触 see styles |
kokubutoudafure / kokubutodafure こくぶとうだふれ |
(place-name) Kokubutoudafure |
国分本村触 see styles |
kokubuhonmurafure こくぶほんむらふれ |
(place-name) Kokubuhonmurafure |
国分東条町 see styles |
kokubuhiganjouchou / kokubuhiganjocho こくぶひがんじょうちょう |
(place-name) Kokubuhiganjōchō |
国分瓦窯跡 see styles |
kokubugayouato / kokubugayoato こくぶがようあと |
(place-name) Kokubugayouato |
国連分担金 see styles |
kokurenbuntankin こくれんぶんたんきん |
financial contributions to the UN made by member-nations |
國分勘兵衛 see styles |
kokubukanbei / kokubukanbe こくぶかんべい |
(person) Kokubu Kanbei (1939.4-) |
地域的分布 see styles |
chiikitekibunpu / chikitekibunpu ちいきてきぶんぷ |
regional distribution |
塗り分ける see styles |
nuriwakeru ぬりわける |
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours) |
大分八幡宮 see styles |
daibuhachimanguu / daibuhachimangu だいぶはちまんぐう |
(place-name) Daibuhachimanguu |
大分刑務所 see styles |
ooitakeimusho / ooitakemusho おおいたけいむしょ |
(place-name) Ooita Prison |
大嶺町北分 see styles |
oominechoukitabun / oominechokitabun おおみねちょうきたぶん |
(place-name) Oominechōkitabun |
大嶺町奥分 see styles |
oominechouokubun / oominechookubun おおみねちょうおくぶん |
(place-name) Oominechōokubun |
大嶺町東分 see styles |
oominechouhigashibun / oominechohigashibun おおみねちょうひがしぶん |
(place-name) Oominechōhigashibun |
大嶺町西分 see styles |
oominechounishibun / oominechonishibun おおみねちょうにしぶん |
(place-name) Oominechōnishibun |
天下分け目 see styles |
tenkawakeme てんかわけめ |
(can be adjective with の) fateful; decisive (e.g. war) |
天体分光学 see styles |
tentaibunkougaku / tentaibunkogaku てんたいぶんこうがく |
astronomical spectroscopy; astronomical photometry |
天体分光術 see styles |
tentaibunkoujutsu / tentaibunkojutsu てんたいぶんこうじゅつ |
astronomical spectroscopy |
天理分教会 see styles |
tenribunkyoukai / tenribunkyokai てんりぶんきょうかい |
(place-name) Tenribunkyōkai |
如實不分別 如实不分别 see styles |
rú shí bù fēn bié ru2 shi2 bu4 fen1 bie2 ju shih pu fen pieh nyojitsu fu funbetsu |
true non-discrimination |
宇出津山分 see styles |
ushizuyamabun うしづやまぶん |
(place-name) Ushizuyamabun |
安曇追分駅 see styles |
azumioiwakeeki あずみおいわけえき |
(st) Azumioiwake Station |
富の再分配 see styles |
tominosaibunpai とみのさいぶんぱい |
(exp,n) redistribution of wealth |
寸分違わず see styles |
sunbuntagawazu すんぶんたがわず |
(expression) accurate; to the inch; exact |
対数微分法 see styles |
taisuubibunhou / taisubibunho たいすうびぶんほう |
{math} logarithmic differentiation |
山代町東分 see styles |
yamashirochouhigashibun / yamashirochohigashibun やましろちょうひがしぶん |
(place-name) Yamashirochōhigashibun |
山代町西分 see styles |
yamashirochounishibun / yamashirochonishibun やましろちょうにしぶん |
(place-name) Yamashirochōnishibun |
嵯峨苅分町 see styles |
sagakariwakechou / sagakariwakecho さがかりわけちょう |
(place-name) Sagakariwakechō |
巨大分子雲 see styles |
kyodaibunshiun きょだいぶんしうん |
{astron} giant molecular cloud; GMC |
巨視的分析 see styles |
kyoshitekibunseki きょしてきぶんせき |
(See マクロ分析) macroanalysis |
差分取込み see styles |
sabuntorikomi さぶんとりこみ |
differential uptake (marketing); differential incorporation |
差分方程式 see styles |
sabunhouteishiki / sabunhoteshiki さぶんほうていしき |
{math} difference equation |
常委分資糧 常委分资粮 see styles |
cháng wěi fēn zī liáng chang2 wei3 fen1 zi1 liang2 ch`ang wei fen tzu liang chang wei fen tzu liang jōifun shiryō |
an assembly of the elements of constant prudence |
常微分方程 see styles |
cháng wēi fēn fāng chéng chang2 wei1 fen1 fang1 cheng2 ch`ang wei fen fang ch`eng chang wei fen fang cheng |
ordinary differential equation (ODE) |
平等而分布 see styles |
píng děng ér fēn bù ping2 deng3 er2 fen1 bu4 p`ing teng erh fen pu ping teng erh fen pu byōdō ji funfu |
even-handed distribution |
度数分布図 see styles |
dosuubunpuzu / dosubunpuzu どすうぶんぷず |
histogram |
度数分布表 see styles |
dosuubunpuhyou / dosubunpuhyo どすうぶんぷひょう |
frequency table; frequency distribution table |
弁分彼岸原 see styles |
benbunhiganbaru べんぶんひがんばる |
(place-name) Benbunhiganbaru |
引き分ける see styles |
hikiwakeru ひきわける |
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game) |
引数分離子 see styles |
hikisuubunrishi / hikisubunrishi ひきすうぶんりし |
{comp} parameter separator |
Variations: |
tokubun とくぶん |
(1) profit; gains; returns; (2) (one's) share; portion; (3) (archaism) earnings from land tax (feudal Japan) |
復分解反應 复分解反应 see styles |
fù fēn jiě fǎn yìng fu4 fen1 jie3 fan3 ying4 fu fen chieh fan ying |
metathesis (chemistry) |
微分幾何學 微分几何学 see styles |
wēi fēn jǐ hé xué wei1 fen1 ji3 he2 xue2 wei fen chi ho hsüeh |
differential geometry |
微分断面積 see styles |
bibundanmenseki びぶんだんめんせき |
{physics} differential cross-section |
微分方程式 see styles |
bibunhouteishiki / bibunhoteshiki びぶんほうていしき |
{math} differential equation |
微分積分学 see styles |
bibunsekibungaku びぶんせきぶんがく |
{math} (See 微積分) calculus |
微生物分解 see styles |
biseibutsubunkai / bisebutsubunkai びせいぶつぶんかい |
biodegradation |
志和分大橋 see styles |
shiwabunoohashi しわぶんおおはし |
(place-name) Shiwabun'oohashi |
愛岐処分場 see styles |
aigishobunjou / aigishobunjo あいぎしょぶんじょう |
(place-name) Aigishobunjō |
成分栄養剤 see styles |
seibuneiyouzai / sebuneyozai せいぶんえいようざい |
elemental diet (formula) |
所得再分配 see styles |
shotokusaibunpai しょとくさいぶんぱい |
income redistribution |
押し分ける see styles |
oshiwakeru おしわける |
(transitive verb) to push aside |
振り分ける see styles |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign |
振り分け髪 see styles |
furiwakegami ふりわけがみ |
hair parted in the middle |
掻き分ける see styles |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) to push one's way through |
描き分ける see styles |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) to draw (identifiably) |
損益分岐点 see styles |
sonekibunkiten そんえきぶんきてん |
break-even point |
放射線分解 see styles |
houshasenbunkai / hoshasenbunkai ほうしゃせんぶんかい |
radiolysis |
教育大分校 see styles |
kyouikudaibunkou / kyoikudaibunko きょういくだいぶんこう |
(place-name) Kyōikudaibunkou |
新国分川橋 see styles |
shinkokubugawabashi しんこくぶがわばし |
(place-name) Shinkokubugawabashi |
是藥三分毒 是药三分毒 see styles |
shì yào sān fēn dú shi4 yao4 san1 fen1 du2 shih yao san fen tu |
every medicine has its side effect |
時分割多重 see styles |
jibunkatsutajuu / jibunkatsutaju じぶんかつたじゅう |
{telec} time-division multiplexing; TDM |
時系列分析 see styles |
jikeiretsubunseki / jikeretsubunseki じけいれつぶんせき |
{comp} time series analysis |
晝夜平分點 昼夜平分点 see styles |
zhòu yè píng fēn diǎn zhou4 ye4 ping2 fen1 dian3 chou yeh p`ing fen tien chou yeh ping fen tien |
the equinox |
書き分ける see styles |
kakiwakeru かきわける |
(transitive verb) (1) to distinguish in writing; to use different writing styles; (2) to draw (identifiably) |
最小公分母 see styles |
zuì xiǎo gōng fēn mǔ zui4 xiao3 gong1 fen1 mu3 tsui hsiao kung fen mu saishoukoubunbo / saishokobunbo さいしょうこうぶんぼ |
lowest common denominator {math} lowest common denominator; least common denominator; LCD |
最終処分場 see styles |
saishuushobunjou / saishushobunjo さいしゅうしょぶんじょう |
(See 処分場) final disposal location; final disposal site; (place-name) Saishuushobunjō |
有覺分別相 有觉分别相 see styles |
yǒu jué fēn bié xiàng you3 jue2 fen1 bie2 xiang4 yu chüeh fen pieh hsiang ugaku funbetsu sō |
discursively imagined character |
未分化細胞 see styles |
mibunkasaibou / mibunkasaibo みぶんかさいぼう |
{biol} anaplastic cell; indifferent cell; undifferentiated cell |
末木分美士 see styles |
suekifumihiko すえきふみひこ |
(person) Sueki Fumihiko |
本染分倍良 see styles |
honsomewakebera; honsomewakebera ほんそめわけべら; ホンソメワケベラ |
(kana only) bluestreak cleaner wrasse (Labroides dimidiatus) |
朱雀分木町 see styles |
sujakubunkichou / sujakubunkicho すじゃくぶんきちょう |
(place-name) Sujakubunkichō |
東国分寺台 see styles |
higashikokubunjidai ひがしこくぶんじだい |
(place-name) Higashikokubunjidai |
果分不可說 果分不可说 see styles |
guǒ fēn bù kě shuō guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1 kuo fen pu k`o shuo kuo fen pu ko shuo kabun fukasetsu |
final realization is something ineffable |
染め分ける see styles |
somewakeru そめわける |
(transitive verb) to dye in different colors (colours) |
核分裂反応 see styles |
kakubunretsuhannou / kakubunretsuhanno かくぶんれつはんのう |
nuclear fission; fission reaction |
根別分水路 see styles |
nebetsubunsuiro ねべつぶんすいろ |
(place-name) Nebetsubunsuiro |
Variations: |
kenbun けんぶん |
(noun, transitive verb) inspection; examination; survey |
楽田東追分 see styles |
gakudenhigashioiwake がくでんひがしおいわけ |
(place-name) Gakudenhigashioiwake |
構造体成分 see styles |
kouzoutaiseibun / kozotaisebun こうぞうたいせいぶん |
{comp} structure component |
構造化分析 see styles |
kouzoukabunseki / kozokabunseki こうぞうかぶんせき |
{comp} Structured Analysis; SA |
檔案分配區 档案分配区 see styles |
dàng àn fēn pèi qū dang4 an4 fen1 pei4 qu1 tang an fen p`ei ch`ü tang an fen pei chü |
file allocation table; FAT |
欲界同分界 see styles |
yù jiè tóng fēn jiè yu4 jie4 tong2 fen1 jie4 yü chieh t`ung fen chieh yü chieh tung fen chieh yokukai dōfunkai |
realms that have correspondence with the desire realm |
Variations: |
buwari ぶわり |
(1) (See 歩合・ぶあい・1) rate; ratio; percentage; (2) (See 歩合・ぶあい・2) commission; poundage; percentage |
気分がいい see styles |
kibungaii / kibungai きぶんがいい |
(exp,adj-ix) feel good (pleasant) |
気分がよい see styles |
kibungayoi きぶんがよい |
(exp,adj-i) feel good (pleasant) |
気分が塞ぐ see styles |
kibungafusagu きぶんがふさぐ |
(exp,v5g) to feel blue; to feel depressed |
気分が弾む see styles |
kibungahazumu きぶんがはずむ |
(exp,v5m) to cheer up |
気分が悪い see styles |
kibungawarui きぶんがわるい |
(exp,adj-i) feel sick; feel unwell |
気分が良い see styles |
kibungayoi きぶんがよい |
(exp,adj-i) feel good (pleasant) |
気分のいい see styles |
kibunnoii / kibunnoi きぶんのいい |
(exp,adj-ix) pleasant feeling; good feeling |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "分" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.