Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4396 total results for your Fig search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夫唱婦隨 夫唱妇随 see styles |
fū chàng fù suí fu1 chang4 fu4 sui2 fu ch`ang fu sui fu chang fu sui |
fig. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony |
夾起尾巴 夹起尾巴 see styles |
jiā qǐ wěi ba jia1 qi3 wei3 ba5 chia ch`i wei pa chia chi wei pa |
to tuck one's tail between one's legs; fig. to back down; in a humiliating situation |
奪い合う see styles |
ubaiau うばいあう |
(transitive verb) to scramble for; to struggle for; to contend for; to fight for |
奼紫嫣紅 姹紫嫣红 see styles |
chà zǐ yān hóng cha4 zi3 yan1 hong2 ch`a tzu yen hung cha tzu yen hung |
lit. beautiful purples and brilliant reds (idiom); fig. beautiful flowers |
如假包換 如假包换 see styles |
rú jiǎ bāo huàn ru2 jia3 bao1 huan4 ju chia pao huan |
replacement guaranteed if not genuine; fig. authentic |
如喪考妣 如丧考妣 see styles |
rú sàng kǎo bǐ ru2 sang4 kao3 bi3 ju sang k`ao pi ju sang kao pi |
lit. as if in mourning for one's parents (idiom); fig. (often pejorative) inconsolable; distraught |
如坐針氈 如坐针毡 see styles |
rú zuò zhēn zhān ru2 zuo4 zhen1 zhan1 ju tso chen chan |
lit. as if sitting on pins and needles (idiom); fig. to be in an uncomfortable situation |
如履薄冰 see styles |
rú lǚ bó bīng ru2 lu:3 bo2 bing1 ju lü po ping |
lit. as if walking on thin ice (idiom); fig. to be extremely cautious; to be skating on thin ice |
如影隨形 如影随形 see styles |
rú yǐng suí xíng ru2 ying3 sui2 xing2 ju ying sui hsing |
lit. as the shadow follows the body (idiom); fig. closely associated with each other; inseparable; to follow relentlessly |
如數家珍 如数家珍 see styles |
rú shǔ jiā zhēn ru2 shu3 jia1 zhen1 ju shu chia chen |
lit. as if enumerating one's family valuables (idiom); fig. to be very familiar with a matter |
如日中天 see styles |
rú rì zhōng tiān ru2 ri4 zhong1 tian1 ju jih chung t`ien ju jih chung tien |
lit. like the sun at noon (idiom); fig. to be at the peak of one's power, career etc |
如法炮製 如法炮制 see styles |
rú fǎ páo zhì ru2 fa3 pao2 zhi4 ju fa p`ao chih ju fa pao chih |
lit. to follow the recipe (idiom); fig. to follow a set pattern |
如泣如訴 如泣如诉 see styles |
rú qì - rú sù ru2 qi4 - ru2 su4 ju ch`i - ju su ju chi - ju su |
lit. as if weeping and complaining (idiom); fig. (of music, singing etc) mournful |
如簧之舌 see styles |
rú huáng zhī shé ru2 huang2 zhi1 she2 ju huang chih she |
lit. a tongue like a reed (idiom); fig. a glib tongue |
如臨大敵 如临大敌 see styles |
rú lín dà dí ru2 lin2 da4 di2 ju lin ta ti |
lit. as if meeting a great enemy (idiom); fig. cautious; with great preoccupation; with strict precaution |
如蛆附骨 see styles |
rú qū fù gǔ ru2 qu1 fu4 gu3 ju ch`ü fu ku ju chü fu ku |
lit. like maggots feeding on a corpse (idiom); fig. fixed on something; to cling on without letting go; to pester obstinately |
如鯁在喉 如鲠在喉 see styles |
rú gěng zài hóu ru2 geng3 zai4 hou2 ju keng tsai hou |
lit. as if having a fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. very upset and needing to express one's displeasure |
如鳥獸散 如鸟兽散 see styles |
rú niǎo shòu sàn ru2 niao3 shou4 san4 ju niao shou san |
lit. to scatter like birds and beasts (idiom); fig. to flee in all directions |
始作俑者 see styles |
shǐ zuò yǒng zhě shi3 zuo4 yong3 zhe3 shih tso yung che |
lit. the first person to make funerary figurines (idiom); fig. the originator of an evil practice |
威鳳一羽 威凤一羽 see styles |
wēi fèng yī yǔ wei1 feng4 yi1 yu3 wei feng i yü |
lit. one phoenix feather; fig. a glimpse that reveals the whole |
嬉笑怒罵 嬉笑怒骂 see styles |
xī xiào nù mà xi1 xiao4 nu4 ma4 hsi hsiao nu ma |
lit. laughs, jeers, anger and invective (idiom); fig. all kinds of emotions; to mock and scold; (of writing) freely roving; following the author's fancy |
孤軍奮戰 孤军奋战 see styles |
gū jun fèn zhàn gu1 jun1 fen4 zhan4 ku chün fen chan |
lit. lone army putting up a brave fight (idiom); fig. (of a person or group of people) struggling hard without support |
孤軍奮闘 see styles |
kogunfuntou / kogunfunto こぐんふんとう |
(noun/participle) (yoji) fighting alone |
完璧歸趙 完璧归赵 see styles |
wán bì guī zhào wan2 bi4 gui1 zhao4 wan pi kuei chao |
lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner |
定海神針 定海神针 see styles |
dìng hǎi shén zhēn ding4 hai3 shen2 zhen1 ting hai shen chen |
another name for 金箍棒[jin1 gu1 bang4]; (fig.) stabilizing force |
害群之馬 害群之马 see styles |
hài qún zhī mǎ hai4 qun2 zhi1 ma3 hai ch`ün chih ma hai chün chih ma |
lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom); fig. troublemaker; black sheep; rotten apple |
家徒四壁 see styles |
jiā tú sì bì jia1 tu2 si4 bi4 chia t`u ssu pi chia tu ssu pi |
lit. with only four bare walls for a home (idiom); fig. very poor; wretched |
容姿端麗 see styles |
youshitanrei / yoshitanre ようしたんれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) attractive face and figure |
寅吃卯糧 寅吃卯粮 see styles |
yín chī mǎo liáng yin2 chi1 mao3 liang2 yin ch`ih mao liang yin chih mao liang |
lit. eating away next year's food in advance; fig. to dip into the next month's check; live now, pay later |
寢食難安 寝食难安 see styles |
qǐn shí - nán ān qin3 shi2 - nan2 an1 ch`in shih - nan an chin shih - nan an |
lit. cannot rest or eat in peace (idiom); fig. extremely worried and troubled |
實事求是 实事求是 see styles |
shí shì qiú shì shi2 shi4 qiu2 shi4 shih shih ch`iu shih shih shih chiu shih |
lit. to seek truth from facts (idiom); fig. to be practical and realistic |
寶刀不老 宝刀不老 see styles |
bǎo dāo bù lǎo bao3 dao1 bu4 lao3 pao tao pu lao |
lit. a good sword always remains sharp (idiom); fig. (of one's skills etc) to be as good as ever; the old man still has it |
寸草不生 see styles |
cùn cǎo - bù shēng cun4 cao3 - bu4 sheng1 ts`un ts`ao - pu sheng tsun tsao - pu sheng |
lit. not even a blade of grass grows (idiom); fig. barren |
尋花問柳 寻花问柳 see styles |
xún huā wèn liǔ xun2 hua1 wen4 liu3 hsün hua wen liu |
lit. to enjoy the beautiful spring scenery (idiom); fig. to frequent brothels; to sow one's wild oats |
對牛彈琴 对牛弹琴 see styles |
duì niú tán qín dui4 niu2 tan2 qin2 tui niu t`an ch`in tui niu tan chin |
lit. to play the lute to a cow (idiom); fig. offering a treat to an unappreciative audience; to cast pearls before swine; caviar to the general; to preach to deaf ears; to talk over sb's head |
對症下藥 对症下药 see styles |
duì zhèng xià yào dui4 zheng4 xia4 yao4 tui cheng hsia yao |
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps |
對症發藥 对症发药 see styles |
duì zhèng fā yào dui4 zheng4 fa1 yao4 tui cheng fa yao |
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it; to take appropriate steps |
對號入座 对号入座 see styles |
duì hào rù zuò dui4 hao4 ru4 zuo4 tui hao ju tso |
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack |
對酒當歌 对酒当歌 see styles |
duì jiǔ dāng gē dui4 jiu3 dang1 ge1 tui chiu tang ko |
lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can |
小人得志 see styles |
xiǎo rén dé zhì xiao3 ren2 de2 zhi4 hsiao jen te chih |
lit. a vile character flourishes (idiom); fig. an inferior person gets into a position of power, becoming conceited and arrogant |
小競合い see styles |
kozeriai こぜりあい |
(noun/participle) (1) skirmish; brush (with the enemy); small fight with a military enemy; (2) squabble; quarrel; brief argument; exchange of words |
小鳥依人 小鸟依人 see styles |
xiǎo niǎo yī rén xiao3 niao3 yi1 ren2 hsiao niao i jen |
lit. like a little bird relying on people (idiom); fig. cute and helpless-looking |
小鹿亂撞 小鹿乱撞 see styles |
xiǎo lù luàn zhuàng xiao3 lu4 luan4 zhuang4 hsiao lu luan chuang |
fig. restless, because of fear or strong emotions |
少見多怪 少见多怪 see styles |
shǎo jiàn duō guài shao3 jian4 duo1 guai4 shao chien to kuai |
lit. a person who has seen little of the world will be be astonished by certain things (idiom); fig. to be taken aback by something because of one's lack of sophistication; naive; unworldy |
尾大不掉 see styles |
wěi dà bù diào wei3 da4 bu4 diao4 wei ta pu tiao |
large tail obstructs action (idiom); bottom heavy; fig. rendered ineffective by subordinates |
居高臨下 居高临下 see styles |
jū gāo lín xià ju1 gao1 lin2 xia4 chü kao lin hsia |
lit. to be in a high location, overlooking the scene below (idiom); fig. to occupy a commanding position; to assume a haughty attitude |
屈指可數 屈指可数 see styles |
qū zhǐ - kě shǔ qu1 zhi3 - ke3 shu3 ch`ü chih - k`o shu chü chih - ko shu |
lit. can be counted on one's fingers (idiom); fig. very few |
屍山血海 尸山血海 see styles |
shī shān - xuè hǎi shi1 shan1 - xue4 hai3 shih shan - hsüeh hai |
lit. mountains of corpses and oceans of blood (idiom); fig. a scene of wholesale slaughter |
屢敗屢戰 屡败屡战 see styles |
lǚ bài lǚ zhàn lu:3 bai4 lu:3 zhan4 lü pai lü chan |
to keep on fighting despite continual setbacks (idiom) |
履舄交錯 履舄交错 see styles |
lǚ xì jiāo cuò lu:3 xi4 jiao1 cuo4 lü hsi chiao ts`o lü hsi chiao tso |
lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go; a lively party |
履險如夷 履险如夷 see styles |
lǚ xiǎn rú yí lu:3 xian3 ru2 yi2 lü hsien ju i |
lit. to make one's way through a dangerous pass as if walking on level ground (idiom); fig. to handle a crisis effortlessly |
山明水秀 see styles |
shān míng shuǐ xiù shan1 ming2 shui3 xiu4 shan ming shui hsiu |
lit. verdant hills and limpid water (idiom); fig. enchanting scenery |
山清水秀 see styles |
shān qīng shuǐ xiù shan1 qing1 shui3 xiu4 shan ch`ing shui hsiu shan ching shui hsiu |
lit. verdant hills and limpid water (idiom); fig. enchanting scenery |
山珍海錯 山珍海错 see styles |
shān zhēn hǎi cuò shan1 zhen1 hai3 cuo4 shan chen hai ts`o shan chen hai tso |
rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies |
山青水靈 山青水灵 see styles |
shān qīng shuǐ líng shan1 qing1 shui3 ling2 shan ch`ing shui ling shan ching shui ling |
lit. green mountains and vivacious waters (idiom); fig. lush and lively scenery |
山高海深 see styles |
shān gāo hǎi shēn shan1 gao1 hai3 shen1 shan kao hai shen |
high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty |
峰回路轉 峰回路转 see styles |
fēng huí lù zhuǎn feng1 hui2 lu4 zhuan3 feng hui lu chuan |
the mountain road twists around each new peak (idiom); (of a mountain road) twisting and turning; fig. an opportunity has come unexpectedly; things have taken a new turn |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
左右開弓 左右开弓 see styles |
zuǒ yòu kāi gōng zuo3 you4 kai1 gong1 tso yu k`ai kung tso yu kai kung |
lit. to shoot from both sides (idiom); fig. to display ambidexterity; to slap with one hand and then the other, in quick succession; to use both feet equally (football) |
巧舌如簧 see styles |
qiǎo shé rú huáng qiao3 she2 ru2 huang2 ch`iao she ju huang chiao she ju huang |
lit. to have a tongue like the reed of a wind instrument (idiom); fig. to have a glib tongue |
平面図形 see styles |
heimenzukei / hemenzuke へいめんずけい |
plane figure |
幸災樂禍 幸灾乐祸 see styles |
xìng zāi lè huò xing4 zai1 le4 huo4 hsing tsai le huo |
lit. to take joy in calamity and delight in disaster (idiom); fig. to rejoice in other people's misfortune; Schadenfreude |
幾何圖形 几何图形 see styles |
jǐ hé tú xíng ji3 he2 tu2 xing2 chi ho t`u hsing chi ho tu hsing |
geometric figure |
幾次三番 几次三番 see styles |
jǐ cì sān fān ji3 ci4 san1 fan1 chi tz`u san fan chi tzu san fan |
lit. twice then three times (idiom); fig. repeatedly; over and over again |
康莊大道 康庄大道 see styles |
kāng zhuāng dà dào kang1 zhuang1 da4 dao4 k`ang chuang ta tao kang chuang ta tao |
broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects |
庸人自擾 庸人自扰 see styles |
yōng rén zì rǎo yong1 ren2 zi4 rao3 yung jen tzu jao |
lit. silly people get their panties in a bunch (idiom); fig. to get upset over nothing; to make problems for oneself |
延頸企踵 延颈企踵 see styles |
yán jǐng qǐ zhǒng yan2 jing3 qi3 zhong3 yen ching ch`i chung yen ching chi chung |
to stand on tiptoe and crane one's neck (idiom); fig. to yearn for something |
弔い合戦 see styles |
tomuraigassen とむらいがっせん |
fighting to avenge someone's death; battle of revenge |
引狗入寨 see styles |
yǐn gǒu rù zhài yin3 gou3 ru4 zhai4 yin kou ju chai |
lit. to lead the dog into the village (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
引狼入室 see styles |
yǐn láng - rù shì yin3 lang2 - ru4 shi4 yin lang - ju shih |
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
引玉之磚 引玉之砖 see styles |
yǐn yù zhī zhuān yin3 yu4 zhi1 zhuan1 yin yü chih chuan |
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas |
引線穿針 引线穿针 see styles |
yǐn xiàn chuān zhēn yin3 xian4 chuan1 zhen1 yin hsien ch`uan chen yin hsien chuan chen |
to thread a needle; (fig.) to act as a go-between |
引鬼上門 引鬼上门 see styles |
yǐn guǐ shàng mén yin3 gui3 shang4 men2 yin kuei shang men |
lit. to invite the devil to one's house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
弦外之音 see styles |
xián wài zhī yīn xian2 wai4 zhi1 yin1 hsien wai chih yin |
overtone (music); (fig.) connotation; implied meaning |
弦而鼓之 see styles |
xián ér gǔ zhī xian2 er2 gu3 zhi1 hsien erh ku chih |
to put strings on the zither, then play it (line from a Ming dynasty text by 劉伯溫|刘伯温[Liu2 Bo2wen1]); (fig.) to play music |
弧影悄然 see styles |
koeishouzen / koeshozen こえいしょうぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) lonely and crestfallen; a lonely and heavy-hearted figure |
弱不禁風 弱不禁风 see styles |
ruò bù jīn fēng ruo4 bu4 jin1 feng1 jo pu chin feng |
lit. too weak to stand up to the wind (idiom); fig. extremely delicate; fragile |
張三李四 张三李四 see styles |
zhāng sān lǐ sì zhang1 san1 li3 si4 chang san li ssu chousanrishi / chosanrishi ちょうさんりし |
(lit.) Zhang Three and Li Four; (fig.) any Tom, Dick or Harry (yoji) the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person) |
強弩之末 强弩之末 see styles |
qiáng nǔ zhī mò qiang2 nu3 zhi1 mo4 ch`iang nu chih mo chiang nu chih mo |
lit. an arrow at the end of its flight (idiom); fig. spent force |
彎道超車 弯道超车 see styles |
wān dào chāo chē wan1 dao4 chao1 che1 wan tao ch`ao ch`e wan tao chao che |
to overtake on a bend (driving); (fig.) taking opportunity of tight corners to make swift progress (economy etc) |
形影相隨 形影相随 see styles |
xíng yǐng xiāng suí xing2 ying3 xiang1 sui2 hsing ying hsiang sui |
lit. body and shadow follow each other (idiom); fig. inseparable |
後車之鑒 后车之鉴 see styles |
hòu chē zhī jiàn hou4 che1 zhi1 jian4 hou ch`e chih chien hou che chih chien |
lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart; fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy |
得寸進尺 得寸进尺 see styles |
dé cùn jìn chǐ de2 cun4 jin4 chi3 te ts`un chin ch`ih te tsun chin chih |
lit. win an inch, want a foot (idiom); fig. not satisfied with small gains; give him an inch, and he'll want a mile |
得隴望蜀 得陇望蜀 see styles |
dé lǒng wàng shǔ de2 long3 wang4 shu3 te lung wang shu |
lit. covet Sichuan once Gansu has been seized; fig. endless greed; insatiable desire |
得魚忘筌 得鱼忘筌 see styles |
dé yú wàng quán de2 yu2 wang4 quan2 te yü wang ch`üan te yü wang chüan uo wo ete sen wo wasuru |
lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to take help for granted Having caught the fish, the trap may be forgotten, i.e. it is of secondary importance; also ingratitude. |
從井救人 从井救人 see styles |
cóng jǐng jiù rén cong2 jing3 jiu4 ren2 ts`ung ching chiu jen tsung ching chiu jen |
to jump into a well to rescue sb else (idiom); fig. to help others at the risk to oneself |
從天而降 从天而降 see styles |
cóng tiān ér jiàng cong2 tian1 er2 jiang4 ts`ung t`ien erh chiang tsung tien erh chiang |
(idiom) to fall from the sky; (idiom) (fig.) to appear unexpectedly; to drop into one's lap |
心猿意馬 心猿意马 see styles |
xīn yuán yì mǎ xin1 yuan2 yi4 ma3 hsin yüan i ma shineniba しんえんいば |
lit. heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse (idiom); fig. capricious (derog.); to have ants in one's pants; hyperactive; adventurous and uncontrollable (yoji) (being unable to control) one's worldly desires and passions |
必死之症 see styles |
bì sǐ zhī zhèng bi4 si3 zhi1 zheng4 pi ssu chih cheng |
terminal illness; incurable condition (also fig.) |
怒氣攻心 怒气攻心 see styles |
nù qì gōng xīn nu4 qi4 gong1 xin1 nu ch`i kung hsin nu chi kung hsin |
(TCM) sudden strong emotions attacking the heart, leading to faints etc; (fig.) to fly into a fit of anger |
怒髮衝冠 怒发冲冠 see styles |
nù fà chōng guān nu4 fa4 chong1 guan1 nu fa ch`ung kuan nu fa chung kuan |
lit. hair stands up in anger and tips off one's hat (idiom); fig. seething in anger; raise one's hackles |
思い描く see styles |
omoiegaku おもいえがく |
(transitive verb) to imagine; to picture; to figure; to see |
急嘴急舌 see styles |
jí zuǐ jí shé ji2 zui3 ji2 she2 chi tsui chi she |
lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece; to chime in rapidly |
悪戦苦闘 see styles |
akusenkutou / akusenkuto あくせんくとう |
(n,vs,vi) (yoji) hard fighting; hard struggle; fighting against heavy odds |
惘然若失 see styles |
wǎng rán ruò shī wang3 ran2 ruo4 shi1 wang jan jo shih |
lit. to be frustrated as though having lost something (idiom); fig. to be at a loss; perplexed; frustrated |
惹火燒身 惹火烧身 see styles |
rě huǒ shāo shēn re3 huo3 shao1 shen1 je huo shao shen |
stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt; fig. to suffer on account of one's own meddling |
惺惺相惜 see styles |
xīng xīng - xiāng xī xing1 xing1 - xiang1 xi1 hsing hsing - hsiang hsi |
lit. people of talent appreciate one another (idiom); fig. to feel an affinity with (sb); to feel a bond with |
愛財如命 爱财如命 see styles |
ài cái rú mìng ai4 cai2 ru2 ming4 ai ts`ai ju ming ai tsai ju ming |
lit. to love money as much as one's own life (idiom); fig. avaricious; tightfisted |
愧不敢當 愧不敢当 see styles |
kuì bù gǎn dāng kui4 bu4 gan3 dang1 k`uei pu kan tang kuei pu kan tang |
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much. |
慈眉善目 see styles |
cí méi - shàn mù ci2 mei2 - shan4 mu4 tz`u mei - shan mu tzu mei - shan mu |
lit. kind brows, pleasant eyes (idiom); fig. amiable looking; benign-faced |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Fig" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.