There are 3511 total results for your chang search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
二障種子 二障种子 see styles |
èr zhàng zhǒng zǐ er4 zhang4 zhong3 zi3 erh chang chung tzu nishō shuji |
seeds of the two hindrances |
二障雙斷 二障双断 see styles |
èr zhàng shuāng duàn er4 zhang4 shuang1 duan4 erh chang shuang tuan nishō sōdan |
two hindrances are both eliminated |
二障體說 二障体说 see styles |
èr zhàng tǐ shuō er4 zhang4 ti3 shuo1 erh chang t`i shuo erh chang ti shuo Nishō tai setsu |
Explanation of the Substance of the Two Hindrances |
互訴衷腸 互诉衷肠 see styles |
hù sù zhōng cháng hu4 su4 zhong1 chang2 hu su chung ch`ang hu su chung chang |
(idiom) to confide in each other |
五常五戒 see styles |
wǔ cháng wǔ jiè wu3 chang2 wu3 jie4 wu ch`ang wu chieh wu chang wu chieh gojō gokai |
five constant virtues and five precepts |
五障三從 五障三从 see styles |
wǔ zhàng sān cóng wu3 zhang4 san1 cong2 wu chang san ts`ung wu chang san tsung goshō sanshō |
The five hindrances to woman, see above, and her three subordinations, i. e. to father, husband. and son. |
交易市場 交易市场 see styles |
jiāo yì shì chǎng jiao1 yi4 shi4 chang3 chiao i shih ch`ang chiao i shih chang |
exchange; trading floor |
人之常情 see styles |
rén zhī cháng qíng ren2 zhi1 chang2 qing2 jen chih ch`ang ch`ing jen chih chang ching |
human nature (idiom); a behavior that is only natural |
人民廣場 人民广场 see styles |
rén mín guǎng chǎng ren2 min2 guang3 chang3 jen min kuang ch`ang jen min kuang chang |
People's Square, Shanghai |
仁王道場 仁王道场 see styles |
rén wáng dào chǎng ren2 wang2 dao4 chang3 jen wang tao ch`ang jen wang tao chang ninnō dōjō |
ceremony for recitation of the Sūtra for Humane Kings |
介電常數 介电常数 see styles |
jiè diàn cháng shù jie4 dian4 chang2 shu4 chieh tien ch`ang shu chieh tien chang shu |
dielectric constant |
仗勢欺人 仗势欺人 see styles |
zhàng shì qī rén zhang4 shi4 qi1 ren2 chang shih ch`i jen chang shih chi jen |
to take advantage of one's position to bully people (idiom); to kick people around |
仗義執言 仗义执言 see styles |
zhàng yì zhí yán zhang4 yi4 zhi2 yan2 chang i chih yen |
to speak out for justice (idiom); to take a stand on a matter of principle |
仗義疏財 仗义疏财 see styles |
zhàng yì shū cái zhang4 yi4 shu1 cai2 chang i shu ts`ai chang i shu tsai |
to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy |
仙人掌果 see styles |
xiān rén zhǎng guǒ xian1 ren2 zhang3 guo3 hsien jen chang kuo |
prickly pear |
代理方丈 see styles |
dài lǐ fāng zhàng dai4 li3 fang1 zhang4 tai li fang chang dairi hōjō |
deputy abbot |
令漸增長 令渐增长 see styles |
lìng jiàn zēng zhǎng ling4 jian4 zeng1 zhang3 ling chien tseng chang ryō zen zōjō |
to make it gradually increase |
伍家崗區 伍家岗区 see styles |
wǔ jiā gǎng qū wu3 jia1 gang3 qu1 wu chia kang ch`ü wu chia kang chü |
Wujiagang, a district of Yichang City 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4], Hubei |
佛性常住 see styles |
fó xìng cháng zhù fo2 xing4 chang2 zhu4 fo hsing ch`ang chu fo hsing chang chu busshō jō jū |
The eternity of the Buddha-nature, also of Buddha as immortal and immutable. |
來日方長 来日方长 see styles |
lái rì fāng cháng lai2 ri4 fang1 chang2 lai jih fang ch`ang lai jih fang chang |
the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there |
保長對應 保长对应 see styles |
bǎo cháng duì yìng bao3 chang2 dui4 ying4 pao ch`ang tui ying pao chang tui ying |
(math.) distance-preserving correspondence; isometry |
保障監督 保障监督 see styles |
bǎo zhàng jiān dū bao3 zhang4 jian1 du1 pao chang chien tu |
safeguards |
信用證券 信用证券 see styles |
xìn yòng zhèng quàn xin4 yong4 zheng4 quan4 hsin yung cheng ch`üan hsin yung cheng chüan |
instrument of credit; letter of credit; see also 信用證|信用证[xin4 yong4 zheng4]; CL:張|张[zhang1] |
假戲真唱 假戏真唱 see styles |
jiǎ xì zhēn chàng jia3 xi4 zhen1 chang4 chia hsi chen ch`ang chia hsi chen chang |
fiction comes true; play-acting that turns into reality |
做張做勢 做张做势 see styles |
zuò zhāng zuò shì zuo4 zhang1 zuo4 shi4 tso chang tso shih |
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics |
做張做智 做张做智 see styles |
zuò zhāng zuò zhì zuo4 zhang1 zuo4 zhi4 tso chang tso chih |
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics |
做張做致 做张做致 see styles |
zuò zhāng zuò zhì zuo4 zhang1 zuo4 zhi4 tso chang tso chih |
see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4] |
備嘗艱苦 备尝艰苦 see styles |
bèi cháng jiān kǔ bei4 chang2 jian1 ku3 pei ch`ang chien k`u pei chang chien ku |
see 備嘗辛苦|备尝辛苦[bei4 chang2 xin1 ku3] |
備嘗辛苦 备尝辛苦 see styles |
bèi cháng xīn kǔ bei4 chang2 xin1 ku3 pei ch`ang hsin k`u pei chang hsin ku |
(idiom) to have suffered all kinds of hardships |
傾吐衷腸 倾吐衷肠 see styles |
qīng tǔ zhōng cháng qing1 tu3 zhong1 chang2 ch`ing t`u chung ch`ang ching tu chung chang |
to pour out (emotions); to pour one's heart out; to say everything that is on one's mind |
儲蓄帳戶 储蓄帐户 see styles |
chǔ xù zhàng hù chu3 xu4 zhang4 hu4 ch`u hsü chang hu chu hsü chang hu |
savings account (in bank) |
光芒萬丈 光芒万丈 see styles |
guāng máng wàn zhàng guang1 mang2 wan4 zhang4 kuang mang wan chang |
(idiom) boundless radiance; splendor |
內政部長 内政部长 see styles |
nèi zhèng bù zhǎng nei4 zheng4 bu4 zhang3 nei cheng pu chang |
Minister of the Interior |
全場一致 全场一致 see styles |
quán chǎng yī zhì quan2 chang3 yi1 zhi4 ch`üan ch`ang i chih chüan chang i chih |
unanimous |
公共場所 公共场所 see styles |
gōng gòng chǎng suǒ gong1 gong4 chang3 suo3 kung kung ch`ang so kung kung chang so |
public place |
兵家常事 see styles |
bīng jiā cháng shì bing1 jia1 chang2 shi4 ping chia ch`ang shih ping chia chang shih |
commonplace in military operations (idiom) |
冗長辯論 冗长辩论 see styles |
rǒng cháng biàn lùn rong3 chang2 bian4 lun4 jung ch`ang pien lun jung chang pien lun |
filibuster |
凡夫我障 see styles |
fán fū wǒ zhàng fan2 fu1 wo3 zhang4 fan fu wo chang bonbuga shō |
hindrance of the worldling's view of self |
出口成章 see styles |
chū kǒu chéng zhāng chu1 kou3 cheng2 zhang1 ch`u k`ou ch`eng chang chu kou cheng chang |
(idiom) (of one's speech) eloquent; articulate |
出廠設置 出厂设置 see styles |
chū chǎng shè zhì chu1 chang3 she4 zhi4 ch`u ch`ang she chih chu chang she chih |
(computing) factory settings |
出沒無常 出没无常 see styles |
chū mò wú cháng chu1 mo4 wu2 chang2 ch`u mo wu ch`ang chu mo wu chang |
to appear and disappear unpredictably |
出生證明 出生证明 see styles |
chū shēng zhèng míng chu1 sheng1 zheng4 ming2 ch`u sheng cheng ming chu sheng cheng ming |
birth certificate; CL:張|张[zhang1] |
別無長物 别无长物 see styles |
bié wú cháng wù bie2 wu2 chang2 wu4 pieh wu ch`ang wu pieh wu chang wu |
to possess nothing except bare necessities; to live a poor or frugal life |
到無障處 到无障处 see styles |
dào wú zhàng chù dao4 wu2 zhang4 chu4 tao wu chang ch`u tao wu chang chu tō mushō sho |
to arrive at the stage of no hindrances |
刹那無常 刹那无常 see styles |
chàn à wú cháng chan4 a4 wu2 chang2 ch`an a wu ch`ang chan a wu chang setsu namujō |
Not a moment is permanent, but passes through the stages of birth, stay, change, death. |
副秘書長 副秘书长 see styles |
fù mì shū zhǎng fu4 mi4 shu1 zhang3 fu mi shu chang |
vice-secretary |
劍拔弩張 剑拔弩张 see styles |
jiàn bá nǔ zhāng jian4 ba2 nu3 zhang1 chien pa nu chang |
lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility; at daggers drawn |
動物莊園 动物庄园 see styles |
dòng wù zhuāng yuán dong4 wu4 zhuang1 yuan2 tung wu chuang yüan |
Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3]; also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3] |
動物農場 动物农场 see styles |
dòng wù nóng chǎng dong4 wu4 nong2 chang3 tung wu nung ch`ang tung wu nung chang doubutsunoujou / dobutsunojo どうぶつのうじょう |
Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3] (work) Animal Farm (1945 novella by George Orwell); (wk) Animal Farm (1945 novella by George Orwell) |
勞務市場 劳务市场 see styles |
láo wù shì chǎng lao2 wu4 shi4 chang3 lao wu shih ch`ang lao wu shih chang |
labor market |
十二指腸 十二指肠 see styles |
shí èr zhǐ cháng shi2 er4 zhi3 chang2 shih erh chih ch`ang shih erh chih chang juunishichou / junishicho じゅうにしちょう |
duodenum (noun - becomes adjective with の) {anat} duodenum |
十方常住 see styles |
shí fāng cháng zhù shi2 fang1 chang2 zhu4 shih fang ch`ang chu shih fang chang chu jippō jōjū |
items of universal everyday use |
十里洋場 十里洋场 see styles |
shí lǐ yáng chǎng shi2 li3 yang2 chang3 shih li yang ch`ang shih li yang chang |
the Shanghai of old, with its foreign settlements; (fig.) a bustling, cosmopolitan city |
十長養心 十长养心 see styles |
shí cháng yǎng xīn shi2 chang2 yang3 xin1 shih ch`ang yang hsin shih chang yang hsin jūchōyōshin |
The ten kinds of well-nourished heart, essential to entry into the cult of the higher patience and endurance: a heart of kindness; of pity; of joy (in progress toward salvation of others); renunciation; almsgiving; delight in telling the doctrine; benefiting or aiding others to salvation; unity, or amity; concentration in meditation; wisdom; v. 梵綱經,心地品. |
十面埋伏 see styles |
shí miàn mái fú shi2 mian4 mai2 fu2 shih mien mai fu |
Ambush from Ten Sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]) |
南昌起義 南昌起义 see styles |
nán chāng qǐ yì nan2 chang1 qi3 yi4 nan ch`ang ch`i i nan chang chi i |
Nanchang Uprising, 1st August 1927, the beginning of military revolt by the Communists in the Chinese Civil War |
參謀總長 参谋总长 see styles |
cān móu zǒng zhǎng can1 mou2 zong3 zhang3 ts`an mou tsung chang tsan mou tsung chang |
army Chief of Staff |
友誼萬歲 友谊万岁 see styles |
yǒu yì wàn suì you3 yi4 wan4 sui4 yu i wan sui |
see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] |
反叉合掌 see styles |
fǎn chā hé zhǎng fan3 cha1 he2 zhang3 fan ch`a ho chang fan cha ho chang honsha gasshō |
One of the twelve forms of folded hands, i. e. with interlocking fingers. |
反腐倡廉 see styles |
fǎn fǔ chàng lián fan3 fu3 chang4 lian2 fan fu ch`ang lien fan fu chang lien |
to fight corruption and advocate probity |
反覆無常 反复无常 see styles |
fǎn fù wú cháng fan3 fu4 wu2 chang2 fan fu wu ch`ang fan fu wu chang |
unstable; erratic; changeable; fickle |
取長補短 取长补短 see styles |
qǔ cháng bǔ duǎn qu3 chang2 bu3 duan3 ch`ü ch`ang pu tuan chü chang pu tuan |
lit. use others' strengths to make up for one's weak points (idiom from Mencius); to use this in place of that; what you lose on the swings, you win on the roundabouts |
各顯所長 各显所长 see styles |
gè xiǎn suǒ cháng ge4 xian3 suo3 chang2 ko hsien so ch`ang ko hsien so chang |
each displays their own strengths (idiom) |
合作農場 合作农场 see styles |
hé zuò nóng chǎng he2 zuo4 nong2 chang3 ho tso nung ch`ang ho tso nung chang |
collective farm, Russian: kolkhoz |
合掌叉手 see styles |
hé zhǎng chā shǒu he2 zhang3 cha1 shou3 ho chang ch`a shou ho chang cha shou gasshō sashu |
to put the hands together and fold the fingers. |
合掌平拱 see styles |
hé zhǎng píng gǒng he2 zhang3 ping2 gong3 ho chang p`ing kung ho chang ping kung gashōbyōkyō |
bowing with folded hands |
合掌恭敬 see styles |
hé zhǎng gōng jìng he2 zhang3 gong1 jing4 ho chang kung ching gōshō kyōkyō |
clasping one's hands in respect |
吉木薩爾 吉木萨尔 see styles |
jí mù sà ěr ji2 mu4 sa4 er3 chi mu sa erh |
Jimsar county or Jimisar nahiyisi in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
名義賬戶 名义账户 see styles |
míng yì zhàng hù ming2 yi4 zhang4 hu4 ming i chang hu |
nominal bank account |
呪尾末章 see styles |
zhòu wěi mò zhāng zhou4 wei3 mo4 zhang1 chou wei mo chang Shubi no masshō |
Final Section at End of Dhāraṇī |
呼圖壁縣 呼图壁县 see styles |
hū tú bì xiàn hu1 tu2 bi4 xian4 hu t`u pi hsien hu tu pi hsien |
Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
唱對臺戲 唱对台戏 see styles |
chàng duì tái xì chang4 dui4 tai2 xi4 ch`ang tui t`ai hsi chang tui tai hsi |
to put on a rival show (idiom); to set oneself up against sb; to get into confrontation |
唱空城計 唱空城计 see styles |
chàng kōng chéng jì chang4 kong1 cheng2 ji4 ch`ang k`ung ch`eng chi chang kung cheng chi |
lit. to sing "The Empty City Stratagem" (idiom); fig. to put up a bluff to conceal one's weakness; (jocular) (of a place etc) to be empty; (of one's stomach) to be rumbling |
唱高調兒 唱高调儿 see styles |
chàng gāo diào r chang4 gao1 diao4 r5 ch`ang kao tiao r chang kao tiao r |
erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4] |
啟德機場 启德机场 see styles |
qǐ dé jī chǎng qi3 de2 ji1 chang3 ch`i te chi ch`ang chi te chi chang |
Kai Tak Airport, international airport of Hong Kong from 1925 to 1998 |
啦啦隊長 啦啦队长 see styles |
lā lā duì zhǎng la1 la1 dui4 zhang3 la la tui chang |
cheerleader |
喜怒無常 喜怒无常 see styles |
xǐ nù wú cháng xi3 nu4 wu2 chang2 hsi nu wu ch`ang hsi nu wu chang |
temperamental; moody |
單張匯票 单张汇票 see styles |
dān zhāng huì piào dan1 zhang1 hui4 piao4 tan chang hui p`iao tan chang hui piao |
sola bill of exchange (international trade) |
單點故障 单点故障 see styles |
dān diǎn gù zhàng dan1 dian3 gu4 zhang4 tan tien ku chang |
single point of failure |
嘗盡心酸 尝尽心酸 see styles |
cháng jìn xīn suān chang2 jin4 xin1 suan1 ch`ang chin hsin suan chang chin hsin suan |
to experience one's full share of sorrows (idiom) |
嘗試錯誤 尝试错误 see styles |
cháng shì cuò wù chang2 shi4 cuo4 wu4 ch`ang shih ts`o wu chang shih tso wu |
to proceed by trial and error; to learn by making mistakes |
嚴淨道場 严淨道场 see styles |
yán jìng dào chǎng yan2 jing4 dao4 chang3 yen ching tao ch`ang yen ching tao chang gon jō dōjō |
to adorn and purify the meditation chamber |
囂張氣焰 嚣张气焰 see styles |
xiāo zhāng qì yàn xiao1 zhang1 qi4 yan4 hsiao chang ch`i yen hsiao chang chi yen |
(idiom) overweening attitude; threatening manner |
囂張跋扈 嚣张跋扈 see styles |
xiāo zhāng bá hù xiao1 zhang1 ba2 hu4 hsiao chang pa hu |
arrogant and despotic |
四無常偈 四无常偈 see styles |
sì wú cháng jié si4 wu2 chang2 jie2 ssu wu ch`ang chieh ssu wu chang chieh shi mujō ge |
(or 四非常偈) Eight stanzas in the 仁王經, two each on 無常 impermanence, 苦 suffering, 空 the void, and 無我 non-personality; the whole four sets embodying the impermanence of all things. |
四非常偈 see styles |
sì fēi cháng jié si4 fei1 chang2 jie2 ssu fei ch`ang chieh ssu fei chang chieh shi hijō ge |
four stanzas on impermanence |
回腸盪氣 回肠荡气 see styles |
huí cháng dàng qì hui2 chang2 dang4 qi4 hui ch`ang tang ch`i hui chang tang chi |
soul-stirring (of drama, poem or artwork); heart-rending; deeply moving |
國務長官 国务长官 see styles |
guó wù zhǎng guān guo2 wu4 zhang3 guan1 kuo wu chang kuan |
secretary of state (esp. historical, or Japanese or Korean usage) |
國外市場 国外市场 see styles |
guó wài shì chǎng guo2 wai4 shi4 chang3 kuo wai shih ch`ang kuo wai shih chang |
foreign market |
國會議長 国会议长 see styles |
guó huì yì zhǎng guo2 hui4 yi4 zhang3 kuo hui i chang |
chair (or president, speaker etc) of national congress |
國防部長 国防部长 see styles |
guó fáng bù zhǎng guo2 fang2 bu4 zhang3 kuo fang pu chang |
Defense secretary; Defense Minister |
國際機場 国际机场 see styles |
guó jì jī chǎng guo2 ji4 ji1 chang3 kuo chi chi ch`ang kuo chi chi chang |
international airport |
圓形劇場 圆形剧场 see styles |
yuán xíng jù chǎng yuan2 xing2 ju4 chang3 yüan hsing chü ch`ang yüan hsing chü chang |
amphitheater |
土生土長 土生土长 see styles |
tǔ shēng tǔ zhǎng tu3 sheng1 tu3 zhang3 t`u sheng t`u chang tu sheng tu chang |
(idiom) (of people) born and raised in the locality; (of art forms, political parties, enterprises, products etc) developed locally from the outset; wholly indigenous |
地久天長 地久天长 see styles |
dì jiǔ tiān cháng di4 jiu3 tian1 chang2 ti chiu t`ien ch`ang ti chiu tien chang |
enduring while the world lasts (idiom, from Laozi); eternal; for ever and ever (of friendship, hate etc); also written 天長地久|天长地久 |
地球磁場 地球磁场 see styles |
dì qiú cí chǎng di4 qiu2 ci2 chang3 ti ch`iu tz`u ch`ang ti chiu tzu chang |
earth's magnetic field |
執著常論 执着常论 see styles |
zhí zhāo cháng lùn zhi2 zhao1 chang2 lun4 chih chao ch`ang lun chih chao chang lun shūjaku jō ron |
one who asserts eternalism |
場區應急 场区应急 see styles |
chǎng qū yìng jí chang3 qu1 ying4 ji2 ch`ang ch`ü ying chi chang chü ying chi |
site area emergency (nuclear facility emergency classification) |
場外應急 场外应急 see styles |
chǎng wài yìng jí chang3 wai4 ying4 ji2 ch`ang wai ying chi chang wai ying chi |
general emergency (or "off-site emergency") (nuclear facility emergency classification) |
增長天王 增长天王 see styles |
zēng cháng tiān wáng zeng1 chang2 tian1 wang2 tseng ch`ang t`ien wang tseng chang tien wang Zōchō Tennō |
Virūḍhaka |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "chang" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.