There are 553 total results for your loss search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
姫初め see styles |
himehajime ひめはじめ |
(1) eating the first meal of soft rice (himeii) after the traditional hard rice of New Year (kowaii); (2) first intercourse of the New Year; (3) (slang) loss of virginity; loss of maidenhead |
姫始め see styles |
himehajime ひめはじめ |
(1) eating the first meal of soft rice (himeii) after the traditional hard rice of New Year (kowaii); (2) first intercourse of the New Year; (3) (slang) loss of virginity; loss of maidenhead |
形なし see styles |
katanashi かたなし |
(noun or adjectival noun) spoiled; spoilt; ruined; loss of face |
形無し see styles |
katanashi かたなし |
(noun or adjectival noun) spoiled; spoilt; ruined; loss of face |
忘得失 see styles |
wàng dé shī wang4 de2 shi1 wang te shih bō tokushitsu |
forget about gain and loss |
念念失 see styles |
niàn niàn shī nian4 nian4 shi1 nien nien shih nennen shitsu |
loss in each thought-moment |
息切れ see styles |
ikigire いきぎれ |
(n,vs,vi) (1) shortness of breath; panting; puffing; (n,vs,vi) (2) running out of steam (of the economy, a project, etc.); losing momentum; loss of efficiency |
惜しむ see styles |
oshimu おしむ |
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
惜敗率 see styles |
sekihairitsu せきはいりつ |
ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district) |
承ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
投げ首 see styles |
nagekubi なげくび |
being at a loss |
拉仇恨 see styles |
lā chóu hèn la1 chou2 hen4 la ch`ou hen la chou hen |
(gaming) to draw attention or attacks from the enemy towards oneself; (slang) (neologism) to court envy and resentment by flaunting one's wealth, travel photos or weight loss etc |
掃き手 see styles |
hakite はきて |
{sumo} hand touching the ground resulting in direct loss |
損する see styles |
sonsuru そんする |
(vs-i,vt,vi) (1) to lose (money, etc.); to suffer a loss; to miss (e.g. an opportunity); to miss out (on); (vs-i,vt,vi) (2) to waste (one's time, efforts, etc.); to bring to naught; to come to nothing; to lead nowhere; (vs-i,vi) (3) (oft. as 損した...) to feel disappointed (e.g. by missing out on something); to suffer a (perceived) loss; to feel dejected (e.g. after something not going your way); to lose out (on); (vs-i,vt) (4) (dated) to harm; to damage; to spoil; to ruin |
損切り see styles |
songiri そんぎり |
(n,vs,vi) {finc} loss-cutting; cutting one's losses |
損失額 see styles |
sonshitsugaku そんしつがく |
amount of loss; (total) losses |
損害額 see styles |
songaigaku そんがいがく |
amount of damages or loss |
損益表 损益表 see styles |
sǔn yì biǎo sun3 yi4 biao3 sun i piao |
income statement (US); profit and loss account (UK) |
有退失 see styles |
yǒu tuì shī you3 tui4 shi1 yu t`ui shih yu tui shih u taishitsu |
having loss |
有退減 有退减 see styles |
yǒu tuì jiǎn you3 tui4 jian3 yu t`ui chien yu tui chien u taigen |
loss |
未得退 see styles |
wèi dé tuì wei4 de2 tui4 wei te t`ui wei te tui mitokutai |
unattained loss |
杜仲茶 see styles |
tochuucha / tochucha とちゅうちゃ |
(See 杜仲) Tochū tea (high in minerals and reputed to be beneficial for weight loss and in cases of high blood pressure) |
極まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
止損單 止损单 see styles |
zhǐ sǔn dān zhi3 sun3 dan1 chih sun tan |
stop-loss order (finance) |
止損點 止损点 see styles |
zhǐ sǔn diǎn zhi3 sun3 dian3 chih sun tien |
(finance) stop-loss point (price at which one resolves to sell a security at a loss in order to avoid the possibility of having to sell later at an even lower price) |
沒有法 没有法 see styles |
méi yǒu fǎ mei2 you3 fa3 mei yu fa |
at a loss; unable to do anything about it; to have no choice |
無沒識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsu shiki |
consciousness with no loss |
無没識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsushiki |
consciousness with no loss |
無退失 无退失 see styles |
wú tuì shī wu2 tui4 shi1 wu t`ui shih wu tui shih mu taishitsu |
no loss [e.g., of one's meditative state] |
熱損失 see styles |
netsusonshitsu ねつそんしつ |
heat loss; thermal loss |
犧牲品 牺牲品 see styles |
xī shēng pǐn xi1 sheng1 pin3 hsi sheng p`in hsi sheng pin |
sacrificial victim; sb who is expendable; item sold at a loss |
痛める see styles |
yameru やめる itameru いためる |
(v1,vi) (archaism) to hurt; to ache; (transitive verb) (1) to hurt; to injure; to cause pain; (2) to harm; to damage; to spoil; (3) to worry; to bother; to be grieved over; to afflict; (4) to cause financial loss; to hurt one's pocket |
白変種 see styles |
hakuhenshu はくへんしゅ |
{biol} leucism; pigmentation loss |
目減り see styles |
meberi めべり |
(n,vs,vi) (1) loss (of weight or volume, e.g. in transit); ullage; outage; (n,vs,vi) (2) decrease (in value); reduction |
禿頭病 see styles |
tokutoubyou / tokutobyo とくとうびょう |
alopecia; loss of hair |
窮する see styles |
kyuusuru / kyusuru きゅうする |
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty |
窮まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
純損失 see styles |
junsonshitsu じゅんそんしつ |
{finc} net loss |
純損益 see styles |
junsoneki じゅんそんえき |
net income or loss |
臆病風 see styles |
okubyoukaze / okubyokaze おくびょうかぜ |
loss of nerve; attack of nerves; panic |
色落ち see styles |
iroochi いろおち |
(n,vs,vi) colour loss (color) |
術無し see styles |
subenashi; zuchinashi; zutsunashi すべなし; ずちなし; ずつなし |
(adj-ku) (archaism) (See 為す術も無い) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end |
見切る see styles |
mikiru みきる |
(transitive verb) (1) to see all (of); to see everything; (transitive verb) (2) to see clearly; to perceive clearly; to discern; (transitive verb) (3) to give up (on); to abandon; to forsake; (transitive verb) (4) to sell at a loss; to sell off |
評価損 see styles |
hyoukason / hyokason ひょうかそん |
paper loss; appraisal loss; loss resulting from revised valuation |
詰まる see styles |
tsumaru つまる |
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be full (space, schedule, etc.); (v5r,vi) (2) (See 鼻が詰まる) to be blocked (road, pipe, nose, etc.); to be clogged; to be plugged up; (v5r,vi) (3) to shorten (width, interval, etc.); to shrink (shirt, word form, etc.); to narrow; (v5r,vi) (4) (often in the form …につまる) (See 言葉に詰まる,気の詰まる・きのつまる) to be at a loss; to be hard pressed; (v5r,vi) (5) (See 詰まる所・つまるところ) to end up; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音・そくおん) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the ball near the handle of the bat |
請ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
谷まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
負け得 see styles |
makedoku まけどく |
{sumo} loss of a low-ranked wrestler in the extra eighth bout in the tournament |
賠錢貨 赔钱货 see styles |
péi qián huò pei2 qian2 huo4 p`ei ch`ien huo pei chien huo |
unprofitable goods; item that can only be sold at a loss; daughter (so called in former times because daughters required a dowry when they married) |
蹴込む see styles |
kekomu けこむ |
(transitive verb) to kick in(to); to sustain a loss |
送り足 see styles |
okuriashi おくりあし |
(1) {sumo} stepping out of the ring while carrying the opponent over the edge, not considered as a loss; (2) {MA} okuriashi; forward or backward foot movement (kendo); (3) {MA} moving in accordance with opponent's footwork (judo) |
逆ざや see styles |
gyakuzaya ぎゃくざや |
(discount rate) negative spread; loss margin; back spread; downturn |
LOCA see styles |
roka ロカ |
loss-of-coolant accident; LOCA |
ウゴービ see styles |
ugoobi ウゴービ |
(product name) Wegovy (weight-loss medication) |
セルロス see styles |
serurosu セルロス |
(computer terminology) cell loss |
セル損失 see styles |
serusonshitsu セルそんしつ |
{comp} cell loss |
でき損い see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
マイナス see styles |
mainasu マイナス |
(noun, transitive verb) (1) (ant: プラス・1) minus; subtraction; taking away; (adj-no,n) (2) negative (number); (3) deficit; loss; (noun - becomes adjective with の) (4) disadvantage; drawback; handicap; (5) negative charge; cathode; negative terminal; negative pole; (6) minus sign; negative sign; (adj-no,n) (7) negative (image, effect, thinking, etc.); bad; (adj-no,n) (8) negative (test result) |
まごまご see styles |
magomago まごまご |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See まごつく・1) confused; flustered; at a loss |
リクープ see styles |
rikuupu / rikupu リクープ |
(noun, transitive verb) recouping (a loss, etc.) |
レコダイ see styles |
rekodai レコダイ |
(abbreviation) (See レコーディングダイエット) weight-loss diet accompanied by meticulous notes about when and what one has eaten |
一味瀉甁 一味泻甁 see styles |
yī wèi xiè píng yi1 wei4 xie4 ping2 i wei hsieh p`ing i wei hsieh ping ichimi shabyō |
Completely, exhaustively, e.g. as water can be poured from one bottle to another without loss, so should be a master's pouring of the Law into the minds of his disciples. |
不知所措 see styles |
bù zhī suǒ cuò bu4 zhi1 suo3 cuo4 pu chih so ts`o pu chih so tso |
not knowing what to do (idiom); at one's wits' end; embarrassed and at a complete loss |
五里霧中 see styles |
gorimuchuu / gorimuchu ごりむちゅう |
(yoji) totally at a loss; lose one's bearings; in a maze; in a fog; all at sea; up in the air; mystified; bewildered |
亡羊の嘆 see styles |
bouyounotan / boyonotan ぼうようのたん |
(exp,n) (idiom) bemoaning the frustration of reaching truth (for surplus of academic paths); being at a loss |
人的損失 see styles |
jintekisonshitsu じんてきそんしつ |
loss of life; human losses; death |
人財兩空 人财两空 see styles |
rén cái liǎng kōng ren2 cai2 liang3 kong1 jen ts`ai liang k`ung jen tsai liang kung |
(idiom) to suffer the departure of sb (talented staff or one's spouse etc) and a financial loss as well; to get burned both romantically and financially |
伝送損失 see styles |
densousonshitsu / densosonshitsu でんそうそんしつ |
{comp} transmission loss |
体重減少 see styles |
taijuugenshou / taijugensho たいじゅうげんしょう |
weight loss; weight reduction; weight decrease |
元本割れ see styles |
ganponware がんぽんわれ |
{finc} falling below par (value); loss of principal |
共同海損 see styles |
kyoudoukaison / kyodokaison きょうどうかいそん |
general average loss; general average; gross average |
処女喪失 see styles |
shojosoushitsu / shojososhitsu しょじょそうしつ |
(See 童貞喪失) loss of virginity (of a female); defloration; deflowering |
出来損い see styles |
dekisokonai できそこない |
failure; dead loss; washout; badly done; good-for-nothing |
力落とし see styles |
chikaraotoshi ちからおとし |
discouragement; disappointment; loss of energy; fatigue |
動脈硬化 动脉硬化 see styles |
dòng mài yìng huà dong4 mai4 ying4 hua4 tung mai ying hua doumyakukouka / domyakukoka どうみゃくこうか |
hardening of the arteries; arteriosclerosis (1) (abbreviation) {med} (See 動脈硬化症) arteriosclerosis; hardening of the arteries; (2) loss of flexibility (in thinking, systems, etc.); inflexibility; institutional rigidity |
勘定ずく see styles |
kanjouzuku / kanjozuku かんじょうずく |
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality |
勘定づく see styles |
kanjouzuku / kanjozuku かんじょうづく |
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality |
勘定尽く see styles |
kanjouzuku / kanjozuku かんじょうづく |
(noun or adjectival noun) calculating, profit-or-loss mentality |
単独海損 see styles |
tandokukaison たんどくかいそん |
particular average; particular average loss; particular loss |
台湾ハゲ see styles |
taiwanhage たいわんハゲ |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
台湾禿げ see styles |
taiwanhage たいわんはげ |
(sensitive word) (obsolete) hair loss; baldness; alopecia |
同期外れ see styles |
doukihazure / dokihazure どうきはずれ |
synchronisation loss (in digital communications); synchronization loss |
味覺遲鈍 味觉迟钝 see styles |
wèi jué chí dùn wei4 jue2 chi2 dun4 wei chüeh ch`ih tun wei chüeh chih tun |
amblygeustia; loss of food taste |
啞口無言 哑口无言 see styles |
yǎ kǒu wú yán ya3 kou3 wu2 yan2 ya k`ou wu yen ya kou wu yen |
dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless; at a loss for words |
営業損失 see styles |
eigyousonshitsu / egyosonshitsu えいぎょうそんしつ |
operating loss |
困り抜く see styles |
komarinuku こまりぬく |
(v5k,vi) to be at one's wit's end; to be in great trouble; to be at a loss |
国籍喪失 see styles |
kokusekisoushitsu / kokusekisoshitsu こくせきそうしつ |
loss of citizenship; denaturalization; expatriation |
墮雲霧中 堕云雾中 see styles |
duò yún wù zhōng duo4 yun2 wu4 zhong1 to yün wu chung |
lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss |
大惑不解 see styles |
dà huò bù jiě da4 huo4 bu4 jie3 ta huo pu chieh |
to be at a loss (idiom) |
対戦成績 see styles |
taisenseiseki / taisenseseki たいせんせいせき |
win-loss records (between two participants) |
市場喪失 see styles |
shijousoushitsu / shijososhitsu しじょうそうしつ |
loss of market; market loss |
張口結舌 张口结舌 see styles |
zhāng kǒu jié shé zhang1 kou3 jie2 she2 chang k`ou chieh she chang kou chieh she |
agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words; gaping and speechless |
強熱減量 see styles |
kyounetsugenryou / kyonetsugenryo きょうねつげんりょう |
{chem} loss on ignition; ignition loss; LOI |
思い余る see styles |
omoiamaru おもいあまる |
(v5r,vi) to not know how to act or what to do; to be at a loss |
思い悩む see styles |
omoinayamu おもいなやむ |
(transitive verb) to worry about; to be worried about; to fret about; to not know what to do; to be at a loss (as to what to do) |
思い惑う see styles |
omoimadou / omoimado おもいまどう |
(v5u,vi) to be at a loss |
思案投首 see styles |
shiannagekubi しあんなげくび |
(yoji) being at one's wit's end; being (quite) at a loss (what to do) |
惘然若失 see styles |
wǎng rán ruò shī wang3 ran2 ruo4 shi1 wang jan jo shih |
lit. to be frustrated as though having lost something (idiom); fig. to be at a loss; perplexed; frustrated |
意識喪失 see styles |
ishikisoushitsu / ishikisoshitsu いしきそうしつ |
loss of consciousness |
感音難聴 see styles |
kanonnanchou / kanonnancho かんおんなんちょう |
{med} sensorineural hearing loss; sensorineural deafness; SNHL |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "loss" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.