I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 5270 total results for your 市 search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四日市橋 see styles |
yokkaichibashi よっかいちばし |
(place-name) Yokkaichibashi |
四日市港 see styles |
yokkaichikou / yokkaichiko よっかいちこう |
(place-name) Yokkaichikou |
四日市町 see styles |
yokkaichimachi よっかいちまち |
(place-name) Yokkaichimachi |
四日市駅 see styles |
yokkaichieki よっかいちえき |
(st) Yokkaichi Station |
四條畷市 see styles |
shijounawateshi / shijonawateshi しじょうなわてし |
(place-name) Shijōnawate (city) |
四街道市 see styles |
yotsukaidoushi / yotsukaidoshi よつかいどうし |
(place-name) Yotsukaidou (city) |
国内市場 see styles |
kokunaishijou / kokunaishijo こくないしじょう |
domestic market |
国分寺市 see styles |
kokubunjishi こくぶんじし |
(place-name) Kokubunji (city) |
国分市場 see styles |
kokubuichiba こくぶいちば |
(place-name) Kokubuichiba |
国市松泉 see styles |
kunishishousen / kunishishosen くにししょうせん |
(place-name) Kunishishousen |
国府市場 see styles |
kokufuichiba こくふいちば |
(place-name) Kokufuichiba |
国際市場 see styles |
kokusaishijou / kokusaishijo こくさいしじょう |
international market |
国際都市 see styles |
kokusaitoshi こくさいとし |
cosmopolitan city |
國外市場 国外市场 see styles |
guó wài shì chǎng guo2 wai4 shi4 chang3 kuo wai shih ch`ang kuo wai shih chang |
foreign market |
土井ヶ市 see styles |
doigaichi どいがいち |
(place-name) Doigaichi |
土屋圭市 see styles |
tsuchiyakeiichi / tsuchiyakechi つちやけいいち |
(person) Tsuchiya Keiichi (1956.1.30-) |
土岐市駅 see styles |
tokishieki ときしえき |
(st) Tokishi Station |
地方都市 see styles |
chihoutoshi / chihotoshi ちほうとし |
provincial city; provincial town; suburban city; regional towns and cities |
地球市民 see styles |
chikyuushimin / chikyushimin ちきゅうしみん |
(noun - becomes adjective with の) global citizen; citizen of the earth |
坂ノ市駅 see styles |
sakanoichieki さかのいちえき |
(st) Sakanoichi Station |
坂戸市場 see styles |
sakadoichiba さかどいちば |
(place-name) Sakadoichiba |
城市區域 城市区域 see styles |
chéng shì qū yù cheng2 shi4 qu1 yu4 ch`eng shih ch`ü yü cheng shih chü yü |
urban area; city district |
城市規劃 城市规划 see styles |
chéng shì guī huà cheng2 shi4 gui1 hua4 ch`eng shih kuei hua cheng shih kuei hua |
town planning |
城市邦夫 see styles |
jouichikunio / joichikunio じょういちくにお |
(person) Jōichi Kunio |
城郭都市 see styles |
joukakutoshi / jokakutoshi じょうかくとし |
fortified city; walled city |
場外市場 see styles |
jougaishijou; bagaishijou / jogaishijo; bagaishijo じょうがいしじょう; ばがいしじょう |
(1) {finc} over-the-counter market; OTC market; (2) retail market next to a wholesale market; outer market |
士幌市街 see styles |
shihoroshigai しほろしがい |
(place-name) Shihoroshigai |
多治見市 see styles |
tajimishi たじみし |
(place-name) Tajimi (city) |
多賀城市 see styles |
tagajoushi / tagajoshi たがじょうし |
(place-name) Tagajō (city) |
多頭市場 多头市场 see styles |
duō tóu shì chǎng duo1 tou2 shi4 chang3 to t`ou shih ch`ang to tou shih chang |
bull market |
大原市場 see styles |
ooharaichiba おおはらいちば |
(place-name) Ooharaichiba |
大和上市 see styles |
yamatokamiichi / yamatokamichi やまとかみいち |
(personal name) Yamatokamiichi |
大屋市場 see styles |
ooyaichiba おおやいちば |
(place-name) Ooyaichiba |
大市場町 see styles |
daiichibachou / daichibacho だいいちばちょう |
(place-name) Daiichibachō |
大市本町 see styles |
ooichihonmachi おおいちほんまち |
(place-name) Ooichihonmachi |
大牟田市 see styles |
oomutashi おおむたし |
(place-name) Oomuta (city) |
大田原市 see styles |
ootawarashi おおたわらし |
(place-name) Ootawara (city) |
大田市駅 see styles |
oodashieki おおだしえき |
(st) Oodashi Station |
大石橋市 大石桥市 see styles |
dà shí qiáo shì da4 shi2 qiao2 shi4 ta shih ch`iao shih ta shih chiao shih |
Dashiqiao, a county-level city in Yingkou City 營口市|营口市[Ying2 kou3 Shi4], Liaoning |
大聖市圏 see styles |
daiseishiken / daiseshiken だいせいしけん |
(place-name) Greater São Paulo Metropolitan Area (Brazil) |
大船渡市 see styles |
oofunatoshi おおふなとし |
(place-name) Oofunato (city) |
大都市圏 see styles |
daitoshiken だいとしけん |
greater metropolitan area; megalopolis; conurbation |
大野城市 see styles |
oonojoushi / oonojoshi おおのじょうし |
(place-name) Oonojō (city) |
大野市郎 see styles |
oonoichirou / oonoichiro おおのいちろう |
(person) Oono Ichirō (1910.11.25-1988.2.9) |
大阪市場 see styles |
oosakashijou / oosakashijo おおさかしじょう |
(personal name) Osakashijō |
太宰府市 see styles |
dazaifushi だざいふし |
(place-name) Dazaifu (city) |
太津市郎 see styles |
tatsuichirou / tatsuichiro たついちろう |
(male given name) Tatsuichirō |
太田市町 see styles |
odaichichou / odaichicho おだいちちょう |
(place-name) Odaichichō |
奧運城市 奥运城市 see styles |
ào yùn chéng shì ao4 yun4 cheng2 shi4 ao yün ch`eng shih ao yün cheng shih |
Olympic city |
姉別市街 see styles |
anebetsushigai あねべつしがい |
(place-name) Anebetsushigai |
姉妹都市 see styles |
shimaitoshi しまいとし |
sister city; twin town |
子豚市場 see styles |
kobutaichiba こぶたいちば |
(place-name) Kobutaichiba |
学園都市 see styles |
gakuentoshi がくえんとし |
university town; college town; (place-name) Gakuen (city) |
宇和島市 see styles |
uwajimashi うわじまし |
(place-name) Uwajima (city) |
宇都宮市 see styles |
utsunomiyashi うつのみやし |
(place-name) Utsunomiya (city) |
守口市駅 see styles |
moriguchishieki もりぐちしえき |
(st) Moriguchishi Station |
宗教都市 see styles |
shuukyoutoshi / shukyotoshi しゅうきょうとし |
(1) holy city; (2) city developed around a church, temple, shrine, etc. (e.g. Ise, Mecca, Vatican) |
宜野湾市 see styles |
ginowanshi ぎのわんし |
(place-name) Ginowan (city) |
室井市衛 see styles |
muroiichiei / muroichie むろいいちえい |
(person) Muroi Ichiei (1974.6.22-) |
室積市延 see styles |
murozumiichinobe / murozumichinobe むろづみいちのべ |
(place-name) Murozumiichinobe |
宮崎市定 see styles |
miyazakiichisada / miyazakichisada みやざきいちさだ |
(person) Miyazaki Ichisada |
宮永市町 see styles |
miyanagaichimachi みやながいちまち |
(place-name) Miyanagaichimachi |
家畜市場 see styles |
kachikuichiba かちくいちば |
(place-name) Kachikuichiba |
富士宮市 see styles |
fujinomiyashi ふじのみやし |
(place-name) Fujinomiya (city) |
富士市営 see styles |
fujishiei / fujishie ふじしえい |
(personal name) Fujishiei |
富士見市 see styles |
fujimishi ふじみし |
(place-name) Fujimi (city) |
富田林市 see styles |
tondabayashishi とんだばやしし |
(place-name) Tondabayashi (city) |
富良野市 see styles |
furanoshi ふらのし |
(place-name) Furano (city) |
寒河江市 see styles |
sagaeshi さがえし |
(place-name) Sagae (city) |
寝屋川市 see styles |
neyagawashi ねやがわし |
(place-name) Neyagawa (city) |
小千谷市 see styles |
ojiyashi おぢやし |
(place-name) Odiya (city) |
小市ヶ浜 see styles |
oichigahama おいちがはま |
(place-name) Oichigahama |
小平市島 see styles |
koheichijima / kohechijima こへいちじま |
(personal name) Koheichijima |
小月市原 see styles |
ozukiichihara / ozukichihara おづきいちはら |
(place-name) Ozukiichihara |
小松島市 see styles |
komatsushimashi こまつしまし |
(place-name) Komatsushima (city) |
小林十市 see styles |
kobayashijuuichi / kobayashijuichi こばやしじゅういち |
(person) Kobayashi Jūichi |
小田ヶ市 see styles |
otagaichi おたがいち |
(place-name) Otagaichi |
小田原市 see styles |
odawarashi おだわらし |
(place-name) Odawara (city) |
小矢部市 see styles |
oyabeshi おやべし |
(place-name) Oyabe (city) |
小谷ヶ市 see styles |
kotanigaichi こたにがいち |
(place-name) Kotanigaichi |
小野田市 see styles |
onodashi おのだし |
(place-name) Onoda (city) |
小金井市 see styles |
koganeishi / koganeshi こがねいし |
(place-name) Koganei (city) |
尾張旭市 see styles |
owariasahishi おわりあさひし |
(place-name) Owariasahi (city) |
尾本惠市 see styles |
omotokeiichi / omotokechi おもとけいいち |
(person) Omoto Keiichi |
尾花沢市 see styles |
obanazawashi おばなざわし |
(place-name) Obanazawa (city) |
屯田市街 see styles |
tondenshigai とんでんしがい |
(place-name) Tondenshigai |
山梨市駅 see styles |
yamanashishieki やまなししえき |
(st) Yamanashishi Station |
山海空市 see styles |
shān hǎi kōng shì shan1 hai3 kong1 shi4 shan hai k`ung shih shan hai kung shih san kai kū shi |
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2. |
山田市場 see styles |
yamadaichiba やまだいちば |
(place-name) Yamadaichiba |
岡市之助 see styles |
okaichinosuke おかいちのすけ |
(person) Oka Ichinosuke (?-1916.7.20) |
岩元市三 see styles |
iwamotoichizou / iwamotoichizo いわもといちぞう |
(person) Iwamoto Ichizou (1947.10.30-) |
岩本市三 see styles |
iwamotoichizou / iwamotoichizo いわもといちぞう |
(person) Iwamoto Ichizou |
岩瀬奥市 see styles |
iwaseokuichi いわせおくいち |
(person) Iwase Okuichi (?-1934.3.12) |
岩田信市 see styles |
iwatashinichi いわたしんいち |
(person) Iwata Shin'ichi |
岩見沢市 see styles |
iwamizawashi いわみざわし |
(place-name) Iwamizawa (city) |
岸和田市 see styles |
kishiwadashi きしわだし |
(place-name) Kishiwada (city) |
峨嵋山市 see styles |
é méi shān shì e2 mei2 shan1 shi4 o mei shan shih |
Emeishan city in Sichuan |
峨眉山市 see styles |
é méi shān shì e2 mei2 shan1 shi4 o mei shan shih |
Emeishan, a county-level city in Leshan City 樂山市|乐山市[Le4 shan1 Shi4], Sichuan |
川上嘉市 see styles |
kawakamikaichi かわかみかいち |
(person) Kawakami Kaichi (1885.3.1-1964.4.6) |
川上皓市 see styles |
kawakamikouichi / kawakamikoichi かわかみこういち |
(person) Kawakami Kōichi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "市" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.