There are 538 total results for your boat search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蠏工船 see styles |
kanikousen / kanikosen かにこうせん |
crab-canning boat |
観光船 see styles |
kankousen / kankosen かんこうせん |
sightseeing boat; tourist boat; tour boat |
貢多拉 贡多拉 see styles |
gòng duō lā gong4 duo1 la1 kung to la |
(loanword) gondola (Venetian canal boat) |
賽龍船 赛龙船 see styles |
sài lóng chuán sai4 long2 chuan2 sai lung ch`uan sai lung chuan |
dragon-boat race |
遊山船 see styles |
yusanbune ゆさんぶね |
excursion boat; pleasure boat |
遊漁船 see styles |
yuugyosen / yugyosen ゆうぎょせん |
sport fishing boat; sport fisher |
遊覧船 see styles |
yuuransen / yuransen ゆうらんせん |
pleasure boat; sightseeing boat; tour boat; excursion boat |
遠島船 see styles |
entoubune / entobune えんとうぶね |
deportation boat |
郵便船 see styles |
yuubinsen / yubinsen ゆうびんせん |
mail boat |
釣り舟 see styles |
tsuribune つりぶね tsurifune つりふね |
fishing boat |
釣り船 see styles |
tsuribune つりぶね tsurifune つりふね |
fishing boat |
防舷材 see styles |
bougenzai / bogenzai ぼうげんざい |
fender (on a boat); bumper (on a dock, pier, etc.) |
防舷物 see styles |
bougenbutsu / bogenbutsu ぼうげんぶつ |
(See 防舷材) fender (on a boat); bumper (on a dock, pier, etc.) |
降ろす see styles |
orosu おろす |
(transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish) |
雄黃酒 雄黄酒 see styles |
xióng huáng jiǔ xiong2 huang2 jiu3 hsiung huang chiu |
realgar wine (traditionally drunk during the Dragon Boat Festival 端午節|端午节[Duan1 wu3 jie2]) |
順流舟 see styles |
shùn liú zhōu shun4 liu2 zhou1 shun liu chou |
(saṃsāra, like a) boat that flows with the current |
飛行艇 see styles |
hikoutei / hikote ひこうてい |
flying boat |
鳳尾船 凤尾船 see styles |
fèng wěi chuán feng4 wei3 chuan2 feng wei ch`uan feng wei chuan |
gondola (Venetian canal boat) |
Uボート see styles |
yuubooto / yubooto ユーボート |
U-boat; submarine |
コントラ see styles |
kondora コンドラ |
(1) gondola (boat, esp. in Venice) (ita:); (2) gondola (hot-air balloon, airship, etc.); basket; cabin (cable car, ski lift, etc.); car (elevator); (3) scaffold (building); display shelf (shop); (personal name) Condra |
スカール see styles |
sukaaru / sukaru スカール |
scull (boat); (personal name) Skard; Skarr |
バッテラ see styles |
battera バッテラ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
バッテレ see styles |
battere バッテレ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
一人乗り see styles |
ichininnori いちにんのり |
(noun - becomes adjective with の) single seater (e.g. boat, aeroplane, airplane) |
一月三舟 see styles |
yī yuè sān zhōu yi1 yue4 san1 zhou1 i yüeh san chou ichigetsu sanshū |
The one moon represents Buddha, the three boats represent varying ways of viewing him, e.g. according as those in a anchored boat and those in two others sailing in opposite directions see different aspects of the moon, so is it in regard to the Buddha. |
乗り逃す see styles |
norinogasu のりのがす |
(v5s,vi) to miss (train, boat) |
乗合い船 see styles |
noriaibune のりあいぶね noriaisen のりあいせん |
(1) ferryboat; ferry; passenger boat; (2) shared fishing boat |
休戚相關 休戚相关 see styles |
xiū qī xiāng guān xiu1 qi1 xiang1 guan1 hsiu ch`i hsiang kuan hsiu chi hsiang kuan |
to share the same interests (idiom); to be closely related; to be in the same boat |
初來乍到 初来乍到 see styles |
chū lái zhà dào chu1 lai2 zha4 dao4 ch`u lai cha tao chu lai cha tao |
to be a newcomer; just off the boat |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
同舟共濟 同舟共济 see styles |
tóng zhōu gòng jì tong2 zhou1 gong4 ji4 t`ung chou kung chi tung chou kung chi |
cross a river in the same boat (idiom); fig. having common interests; obliged to collaborate towards common goals |
吳越同舟 吴越同舟 see styles |
wú yuè tóng zhōu wu2 yue4 tong2 zhou1 wu yüeh t`ung chou wu yüeh tung chou |
Wu and Yue in the same boat (idiom); fig. cooperation between natural rivals; to collaborate towards a common end; in the same boat together |
呉越同舟 see styles |
goetsudoushuu / goetsudoshu ごえつどうしゅう |
(yoji) (See 呉越) bitter enemies in the same boat; rivals finding themselves together by chance; strange bedfellows |
呑舟の魚 see styles |
donshuunouo / donshunoo どんしゅうのうお |
(exp,n) (1) fish large enough to swallow a whole boat; colossal fish; (exp,n) (2) (idiom) great man; notorious man |
哨戒艦艇 see styles |
shoukaikantei / shokaikante しょうかいかんてい |
military patrol boat |
夜泊まり see styles |
yodomari よどまり |
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district) |
掬いだす see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
掬い出す see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
木已成舟 see styles |
mù yǐ chéng zhōu mu4 yi3 cheng2 zhou1 mu i ch`eng chou mu i cheng chou |
lit. the timber has been turned into a boat already (idiom); fig. what is done cannot be undone |
浮家泛宅 see styles |
fú jiā fàn zhái fu2 jia1 fan4 zhai2 fu chia fan chai |
lit. to live on a boat; to drift from place to place (idiom) |
漂流難民 see styles |
hyouryuunanmin / hyoryunanmin ひょうりゅうなんみん |
boat people |
瀬取り船 see styles |
sedoribune せどりぶね |
small boat used for unloading goods from a large boat anchored nearby |
煮売り船 see styles |
niuribune にうりぶね |
food-vending boat (serving ferries, etc. during the Edo period) |
臨港列車 see styles |
rinkouressha / rinkoressha りんこうれっしゃ |
boat train |
自動操舵 see styles |
jidousouda / jidosoda じどうそうだ |
(noun - becomes adjective with の) self-steering (boat); automatic steering |
舟をこぐ see styles |
funeokogu ふねをこぐ |
(exp,v5g) (1) to row a boat; (2) to nod off; to doze off |
舟を出す see styles |
funeodasu ふねをだす |
(exp,v5s) to take out a boat; to put out a boat |
舟を漕ぐ see styles |
funeokogu ふねをこぐ |
(exp,v5g) (1) to row a boat; (2) to nod off; to doze off |
船びき網 see styles |
funabikiami ふなびきあみ |
boat seine |
船をこぐ see styles |
funeokogu ふねをこぐ |
(exp,v5g) (1) to row a boat; (2) to nod off; to doze off |
船を漕ぐ see styles |
funeokogu ふねをこぐ |
(exp,v5g) (1) to row a boat; (2) to nod off; to doze off |
船引き網 see styles |
funabikiami ふなびきあみ |
boat seine |
船曳き網 see styles |
funabikiami ふなびきあみ |
boat seine |
Variations: |
funabata ふなばた |
side of a boat; gunwale |
蘆葉達磨 芦叶达磨 see styles |
lú yè dá mó lu2 ye4 da2 mo2 lu yeh ta mo Royō Daruma |
Bodhidharma and his rush-leaf boat in which he is said to have crossed the Yangze. |
載舟覆舟 载舟覆舟 see styles |
zài zhōu fù zhōu zai4 zhou1 fu4 zhou1 tsai chou fu chou |
to carry a boat or to overturn a boat (idiom); fig. The people can support a regime or overturn it. |
逆水行舟 see styles |
nì shuǐ xíng zhōu ni4 shui3 xing2 zhou1 ni shui hsing chou |
lit. navigating a boat against the current (idiom); fig. in a tough environment (one needs to work hard) |
間の子船 see styles |
ainokobune あいのこぶね |
(exp,n) (hist) semi-Western, semi-Japanese wooden sailing boat, popular during the latter half of the Meiji period and the Taisho period |
難兄難弟 难兄难弟 see styles |
nàn xiōng nàn dì nan4 xiong1 nan4 di4 nan hsiung nan ti |
brothers in hardship (idiom); fellow sufferers; in the same boat |
順水推舟 顺水推舟 see styles |
shùn shuǐ tuī zhōu shun4 shui3 tui1 zhou1 shun shui t`ui chou shun shui tui chou |
lit. to push the boat with the current; fig. to take advantage of the situation for one's own benefit |
順水推船 顺水推船 see styles |
shùn shuǐ tuī chuán shun4 shui3 tui1 chuan2 shun shui t`ui ch`uan shun shui tui chuan |
lit. to push the boat with the current; fig. to take advantage of the situation for one's own benefit |
風雨同舟 风雨同舟 see styles |
fēng yǔ tóng zhōu feng1 yu3 tong2 zhou1 feng yü t`ung chou feng yü tung chou |
lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times |
Variations: |
yakata やかた |
(1) (poetic term) mansion; palace; manor house; castle; (2) (honorific or respectful language) (archaism) (usu. as (お)~様) (See お館様) nobleman; noblewoman; lord; master; dignitary; (3) (屋形 only) (archaism) cabin (on a boat or carriage); large roofed area on a boat (resembling a house); (4) (屋形 only) (abbreviation) (hist) (See 屋形船) large houseboat (oft. used for tours and pastime activities); (5) (archaism) temporary residence |
こぎ着ける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
ゴムボート see styles |
gomubooto ゴムボート |
rubber raft; inflatable boat |
すくい出す see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
バッテーラ see styles |
batteera バッテーラ |
(1) boat (por: bateira); (2) pressed mackerel sushi |
プロペラ船 see styles |
puroperasen プロペラせん |
air propeller boat |
ミサイル艇 see styles |
misairutei / misairute ミサイルてい |
missile boat |
ミニボート see styles |
minibooto ミニボート |
miniboat; boat 3m or shorter with engine power of 1.5kW or less; can be operated without a license |
乗りにがす see styles |
norinigasu のりにがす |
(ik) (v5s,vi) to miss (train, boat) |
乗りのがす see styles |
norinogasu のりのがす |
(v5s,vi) to miss (train, boat) |
乗り合い船 see styles |
noriaibune のりあいぶね noriaisen のりあいせん |
(1) ferryboat; ferry; passenger boat; (2) shared fishing boat |
乗り逃がす see styles |
norinogasu のりのがす norinigasu のりにがす |
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to miss (train, boat) |
乗り逸れる see styles |
norihagureru のりはぐれる |
(v1,vi) to miss (train, boat) |
事勿れ主義 see styles |
kotonakareshugi ことなかれしゅぎ |
(exp,n) (principle of) letting sleeping dogs lie; peace-at-any-price; don't rock the boat |
引き揚げ船 see styles |
hikiagebune ひきあげぶね hikiagefune ひきあげふね |
evacuation boat; repatriation ship |
救生艇甲板 see styles |
jiù shēng tǐng jiǎ bǎn jiu4 sheng1 ting3 jia3 ban3 chiu sheng t`ing chia pan chiu sheng ting chia pan |
boat deck (deck where lifeboats are stored) |
水先案内人 see styles |
mizusakiannainin みずさきあんないにん |
(boat) pilot |
水先案内船 see styles |
mizusakiannaisen みずさきあんないせん |
pilot boat |
Variations: |
dorobune どろぶね |
(1) boat for transporting mud; (2) boat made from mud (in folktales); sinking ship |
漁業監視船 see styles |
gyogyoukanshisen / gyogyokanshisen ぎょぎょうかんしせん |
fishery inspection boat; fishery patrol boat |
漕ぎつける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
漕ぎ着ける see styles |
kogitsukeru こぎつける |
(transitive verb) (1) to row (a boat) up to (a pier); (2) to attain; to reach (a certain stage); to manage to do |
Variations: |
haarii; haarii / hari; hari はありい; ハーリー |
(kana only) (See 飛竜・ペーロン・1) Okinawan dragon boat race |
Variations: |
ryuushuu / ryushu りゅうしゅう |
dragon boat (long 22-person canoe used for racing) |
Variations: |
tango たんご |
(1) (See 五節句,端午の節句) Boys' Day celebration (May 5); (2) Dragon Boat Festival (China) |
Variations: |
tantei / tante たんてい |
(form) (small) boat |
腳踏兩條船 脚踏两条船 see styles |
jiǎo tà liǎng tiáo chuán jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2 chiao t`a liang t`iao ch`uan chiao ta liang tiao chuan |
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time |
Variations: |
funagata; senkei(船形) / funagata; senke(船形) ふながた; せんけい(船形) |
(noun - becomes adjective with の) navicular; boat-shaped |
行き損なう see styles |
ikisokonau いきそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miss (boat, plane, train, etc.) |
貸しボート see styles |
kashibooto かしボート |
hire boat; rental boat |
運命共同体 see styles |
unmeikyoudoutai / unmekyodotai うんめいきょうどうたい |
(exp,n) (in the) same boat; (sharing a) common destiny |
グラスボート see styles |
gurasubooto グラスボート |
glass boat |
ゴム・ボート |
gomu booto ゴム・ボート |
rubber raft; inflatable boat |
サルベージ船 see styles |
sarubeejisen サルベージせん |
salvage boat |
デッドスロー see styles |
deddosuroo デッドスロー |
(1) reeling in a lure very slowly (in fishing) (wasei: dead slow); (2) idle speed (of a boat) |
トロール漁船 see styles |
toroorugyosen トロールぎょせん |
(See トロール船) trawler (boat) |
ハウスボート see styles |
hausubooto ハウスボート |
house boat |
ペダルボート see styles |
pedarubooto ペダルボート |
pedal boat; pedalo; paddle boat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "boat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.