I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 12166 total results for your a vi search in the dictionary. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...7071727374757677787980...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長期滞在 see styles |
choukitaizai / chokitaizai ちょうきたいざい |
(n,vs,vi) long-term stay |
閉じ篭る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
閉じ籠る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
開かれる see styles |
hirakareru ひらかれる |
(v1,vi) (often as 開かれた, 開かれている) (See 開く・ひらく・1) to be open |
開き直る see styles |
hirakinaoru ひらきなおる |
(v5r,vi) to become defiant; to fight back; to turn upon; to take the offensive |
間誤付く see styles |
magotsuku まごつく |
(ateji / phonetic) (v5k,vi) (kana only) to be confused; to be flustered; to be at a loss |
降りしく see styles |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
降りだす see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
降り出す see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
降り募る see styles |
furitsunoru ふりつのる |
(v5r,vi) to rain harder |
降り懸る see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り掛る see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降り敷く see styles |
furishiku ふりしく |
(v5k,vi) to lie scattered; to be strewn with; to be covered with |
降り止む see styles |
furiyamu ふりやむ |
(v5m,vi) to stop raining or snowing |
降り注ぐ see styles |
furisosogu ふりそそぐ |
(v5g,vi) to rain incessantly; to downpour |
降り濡つ see styles |
furisobotsu ふりそぼつ |
(v5t,vi) (archaism) to be drenched (from the rain, etc.) |
降り立つ see styles |
oritatsu おりたつ |
(v5t,vi) (1) to go down and stand; (2) to alight; to get down |
降り続く see styles |
furitsuzuku ふりつづく |
(v5k,vi) to continue to rain or snow |
降り込む see styles |
furikomu ふりこむ |
(v5m,vi) to be blown in (e.g. rain); to sweep in |
降り頻る see styles |
furishikiru ふりしきる |
(v5r,vi) to rain incessantly; to downpour |
降懸かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
降掛かる see styles |
furikakaru ふりかかる |
(v5r,vi) (1) to fall onto; (2) to happen; to befall |
陳こびる see styles |
hinekobiru ひねこびる |
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children) |
障子貼る see styles |
shoujiharu / shojiharu しょうじはる |
(v5r,vi) to clean and repaper shoji in preparation for winter |
隠れ潜む see styles |
kakurehisomu かくれひそむ |
(v5m,vi) to hide; to lie motionless in hiding |
隠忍自重 see styles |
inninjichou / inninjicho いんにんじちょう |
(n,vs,vi) (yoji) (behaving with) patience and prudence; putting up with something |
隣り合う see styles |
tonariau となりあう |
(v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side |
離れ去る see styles |
hanaresaru はなれさる |
(v5r,vi) to break loose; to quit |
離合集散 see styles |
rigoushuusan / rigoshusan りごうしゅうさん |
(n,vs,vi) (yoji) meeting and parting; alliance and rupture (e.g. changing alignment of political parties) |
雪崩れる see styles |
nadareru なだれる |
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (2) to slide (snow, etc.) |
雲散霧消 see styles |
unsanmushou / unsanmusho うんさんむしょう |
(n,vs,vi) (yoji) vanishing like mist |
雲消霧散 云消雾散 see styles |
yún xiāo wù sàn yun2 xiao1 wu4 san4 yün hsiao wu san unshoumusan / unshomusan うんしょうむさん |
the clouds melt and the mists disperse (idiom); to clear up; to vanish into thin air (n,vs,vi) (yoji) (See 雲散霧消) vanishing like mist |
零落れる see styles |
ochibureru おちぶれる |
(v1,vi) to be ruined (reduced to poverty); to fall low; to go under; to come to ruin |
電池切れ see styles |
denchigire でんちぎれ |
(n,vs,vi,adj-no) (1) (See 切れ・ぎれ) running out of battery; battery depletion; going flat; going dead; (n,vs,vi) (2) (fig.) loss of energy; depletion of stamina |
震いつく see styles |
furuitsuku ふるいつく |
(v5k,vi) to hug |
震い付く see styles |
furuitsuku ふるいつく |
(v5k,vi) to hug |
霜枯れる see styles |
shimogareru しもがれる |
(v1,vi) to be withered or nipped by frost |
青くなる see styles |
aokunaru あおくなる |
(exp,v5r,vi) (1) to become blue; to turn green; (exp,v5r,vi) (2) to turn pale; to blanch (with fear) |
青ざめる see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
青褪める see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
非武装化 see styles |
hibusouka / hibusoka ひぶそうか |
(n,vs,vi) demilitarization; demilitarisation |
靠れ掛る see styles |
motarekakaru もたれかかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on |
面くらう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
面喰らう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
面白がる see styles |
omoshirogaru おもしろがる |
(v5r,vi) to amuse oneself; to be amused; to enjoy; to think fun |
面食らう see styles |
menkurau めんくらう |
(v5u,vi) to be confused; to be bewildered; to be taken aback |
響き渡る see styles |
hibikiwataru ひびきわたる |
(v5r,vi) to resound; to echo; to reverberate |
響動めく see styles |
doyomeku どよめく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to resound; (2) (kana only) to make a stir |
項垂れる see styles |
unadareru うなだれる |
(v1,vi) (kana only) to hang one's head |
頭抜ける see styles |
zunukeru ずぬける |
(v1,vi) to tower above; to stand out |
頷きあう see styles |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
頷き合う see styles |
unazukiau うなずきあう |
(v5u,vi) to nod to one another |
顕われる see styles |
arawareru あらわれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
類いする see styles |
taguisuru たぐいする |
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival |
飛びかう see styles |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
飛びこむ see styles |
tobikomu とびこむ |
(v5m,vi) (1) to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; (2) to burst in; to barge in |
飛びだす see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
飛びたつ see styles |
tobitatsu とびたつ |
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off |
飛びつく see styles |
tobitsuku とびつく |
(v5k,vi) to jump at; to be attracted by |
飛びのく see styles |
tobinoku とびのく |
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside |
飛び乗る see styles |
tobinoru とびのる |
(v5r,vi) to jump upon (a moving object) |
飛び交う see styles |
tobikau とびかう |
(v5u,vi) to fly about; to flutter about; to flit about; to fly past each other |
飛び付く see styles |
tobitsuku とびつく |
(v5k,vi) to jump at; to be attracted by |
飛び入る see styles |
tobiiru / tobiru とびいる |
(v5r,vi) (rare) to jump in; to dive in; to fly in; to rush in; to dash in |
飛び出す see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
飛び出る see styles |
tobideru とびでる |
(v1,vi) (1) to project; to protrude; to pop out (e.g. eyes); (2) to jump out; to rush out |
飛び去る see styles |
tobisaru とびさる |
(v5r,vi) to fly away; to flee away; to scatter |
飛び回る see styles |
tobimawaru とびまわる |
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about |
飛び散る see styles |
tobichiru とびちる |
(v5r,vi) to fly around; to scatter |
飛び歩く see styles |
tobiaruku とびあるく |
(v5k,vi) to walk about |
飛び立つ see styles |
tobitatsu とびたつ |
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off |
飛び翔る see styles |
tobikakeru とびかける |
(v5r,vi) to fly; to soar |
飛び込む see styles |
tobikomu とびこむ |
(v5m,vi) (1) to jump in; to leap in; to plunge into; to dive; (2) to burst in; to barge in |
飛び退く see styles |
tobinoku とびのく |
(v5k,vi) to jump (out of the way); to jump back; to jump aside |
飛び退る see styles |
tobisusaru とびすさる |
(v5r,vi) to leap back; to jump back |
飛び違う see styles |
tobichigau とびちがう |
(v5u,vi) to flit about |
飛上がる see styles |
tobiagaru とびあがる |
(v5r,vi) to spring; to jump up; to fly up; to skip |
飛跳ねる see styles |
tobihaneru とびはねる |
(v1,vi) to jump up and down; to hop |
飛降りる see styles |
tobioriru とびおりる |
(v1,vi) to jump down; to jump off; to jump from; to jump out of |
食いつく see styles |
kuitsuku くいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker |
食い下る see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食い付く see styles |
kuitsuku くいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into; (3) to hold on to; to cling to; to stick to; (4) to complain; to bicker |
食い入る see styles |
kuiiru / kuiru くいいる |
(v5r,vi) to eat into |
食い合う see styles |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (4) to eat together |
食い繋ぐ see styles |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living |
食い込む see styles |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
食い逃げ see styles |
kuinige くいにげ |
(n,vs,vi) leaving a restaurant without paying; dine and dash; bilking |
食い違う see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
食っ付く see styles |
kuttsuku くっつく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to adhere to; to stick to; to cling to; (2) (kana only) to keep close to; to go along with; (3) (kana only) to get involved with; to be thick with; to become intimate |
食べ歩く see styles |
tabearuku たべあるく |
(v5k,vi) (colloquialism) (See 食べ歩き・1) to try out the food at various restaurants |
食み出す see styles |
hamidasu はみだす |
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond |
食み出る see styles |
hamideru はみでる |
(v1,vi) (1) to jut out (of bounds); (2) to be crowded out; to be forced out |
食われる see styles |
kuwareru くわれる |
(v1,vi) (1) (See 食う・1) to be eaten; to be bitten (e.g. by bugs); (v1,vi) (2) to be outdone; to be upstaged |
食下がる see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
飲ませる see styles |
nomaseru のませる |
(transitive verb) (1) to make (someone) drink; to force to drink; to let drink; (transitive verb) (2) to serve (alcohol); to treat someone (to drinks); (v1,vi) (3) to be drinkable (esp. of alcohol); to be palatable |
飲み歩く see styles |
nomiaruku のみあるく |
(v5k,vi) to go bar-hopping; to go on a pub crawl |
飽き足る see styles |
akitaru あきたる |
(v5r,vi) to be satisfied |
飽足りる see styles |
akitariru あきたりる |
(v1,vi) to be satisfied |
馬鹿げる see styles |
bakageru; bakageru ばかげる; バカげる |
(v1,vi) (usu. 〜た; て) to be foolish; to be stupid; to be ridiculous |
馴れ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...7071727374757677787980...>
This page contains 100 results for "a vi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.