Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12487 total results for your a vi search in the dictionary. I have created 125 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...7071727374757677787980...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ネーミング

see styles
 neemingu
    ネーミング
(n,vs,vi) naming (esp. of a commercial product or company); branding

のし上がる

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to stand on tiptoe; to rise in the world; to become arrogant

のし掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

ノッキング

see styles
 nokkingu
    ノッキング
(n,vs,vi) (engine) knocking

のめり込む

see styles
 nomerikomu
    のめりこむ
(v5m,vi) to be completely absorbed in; to fall for (something)

ハイキング

see styles
 haikingu
    ハイキング
(n,vs,vt,vi) hiking

はいり込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

はじけ飛ぶ

see styles
 hajiketobu
    はじけとぶ
(v5b,vi) to pop off; to pop out; to fly off; to shoot off; to burst open

はせ参じる

see styles
 hasesanjiru
    はせさんじる
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit

パターン化

see styles
 pataanka / patanka
    パターンか
(n,vs,vt,vi) becoming formulaic; falling into a routine; routinization

はち切れる

see styles
 hachikireru
    はちきれる
(v1,vi) (kana only) to be filled to bursting; to burst

パトロール

see styles
 patorooru
    パトロール
(n,vs,vi) patrol

パニックる

see styles
 panikkuru
    パニックる
(v5r,vi) (slang) to panic; to freak out; to fly into a tizzy

はね上がる

see styles
 haneagaru
    はねあがる
(v5r,vi) (1) to jump up; to spring up; (2) to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket; (3) to act rashly; to jump the gun

ヒッチング

see styles
 hicchingu
    ヒッチング
(n,vs,vi) (1) {baseb} pitching; (n,vs,vi) (2) (See ローリング・1) pitching (of a ship, aircraft, etc.); pitch; (personal name) Hitching

ひび割れる

see styles
 hibiwareru
    ひびわれる
(v1,vi) to crack; to develop a crack

フィーバー

see styles
 fiibaa / fiba
    フィーバー
(n,vs,vi) fever (state of excitement); (surname) Feaver

フォールト

see styles
 foorudo
    フォールド
(noun/participle) (1) folding; bending; doubling up; (noun/participle) (2) wrapping; packing; tying up; (n,vs,vi) (3) {cards} folding (in poker)

ふさぎ込む

see styles
 fusagikomu
    ふさぎこむ
(v5m,vi) to mope; to brood; to be in low spirits; to have the blues

ぶっ倒れる

see styles
 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) to fall flat; to collapse in a heap

ぶっ切れる

see styles
 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious

ふて腐れる

see styles
 futekusareru
    ふてくされる
(v1,vi) (kana only) to become sulky; to become irresponsible (due to disgruntlement)

ぶら下がる

see styles
 burasagaru
    ぶらさがる
(v5r,vi) (1) to hang down (from); to dangle; to swing; to be suspended; (v5r,vi) (2) to be within one's reach; to dangle (before one's eyes); (v5r,vi) (3) to be completely reliant on; to be entirely dependent on

プロテスト

see styles
 purotesuto
    プロテスト
(n,vs,vi) protest

プロポーズ

see styles
 puropoozu
    プロポーズ
(n,vs,vi) (marriage) proposal

へこたれる

see styles
 hekotareru
    へこたれる
(v1,vi) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out

へばり付く

see styles
 hebaritsuku
    へばりつく
(v5k,vi) (kana only) to cling to; to stick to; to lie flat (e.g. on the ground)

ほくそ笑む

see styles
 hokusoemu
    ほくそえむ
(v5m,vi) to chuckle; to gloat; to snicker

ホバリング

see styles
 hobaringu
    ホバリング
(n,vs,vi) hovering (of a helicopter, bird, etc.)

マーキング

see styles
 maakingu / makingu
    マーキング
(n,vs,vi) (1) marking; (n,vs,vi) (2) scent marking

まかり通る

see styles
 makaritooru
    まかりとおる
(v5r,vi) to go by; to let pass; to get away with; to let slide; to overlook

まとい付く

see styles
 matoitsuku
    まといつく
(v5k,vi) (kana only) to entwine; to follow about

マンネリ化

see styles
 mannerika
    マンネリか
(n,vs,vi) (See マンネリ) getting stuck in a rut; becoming stereotyped

むせび泣く

see styles
 musebinaku
    むせびなく
(v5k,vi) to sob; to be choked with tears

めかし込む

see styles
 mekashikomu
    めかしこむ
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out

めぐり会う

see styles
 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

めぐり合う

see styles
 meguriau
    めぐりあう
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across

もぐり込む

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate

もたれ掛る

see styles
 motarekakaru
    もたれかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to recline on; (2) (kana only) to rely on; to depend on

もつれ込む

see styles
 motsurekomu
    もつれこむ
(v5m,vi) to proceed though deadlocked; to be carried over (e.g. to next meeting); to go into a shootout (e.g. sport)

やさぐれる

see styles
 yasagureru
    やさぐれる
(v1,vi) (1) (colloquialism) to sulk; to be peevish; (v1,vi) (2) (colloquialism) (orig. meaning) to run away from home

やって行く

see styles
 yatteiku / yatteku
    やっていく
(v5k-s,vi) (kana only) to live; to make a living; to get on with

やり始める

see styles
 yarihajimeru
    やりはじめる
(v1,vi) to start; to start up; to embark on; to get going; to commence

ゆで上がる

see styles
 yudeagaru
    ゆであがる
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn

リーヴィー

see styles
 riirii / riri
    リーヴィー
(personal name) Ri-bi; Ri-vi-

リスタート

see styles
 risutaado / risutado
    リスタード
(n,vs,vt,vi) (1) restart; (n,vs,vt,vi) (2) {comp} (See 再起動) restart; reboot; (personal name) Risteard

リスポーン

see styles
 risupoon
    リスポーン
(n,vs,vi) {vidg} respawn

リバイバル

see styles
 ribaibaru
    リバイバル
(n,vs,vi) revival

リバウンド

see styles
 ribaundo
    リバウンド
(n,vs,vi) (1) rebound; (n,vs,vi) (2) relapse after a diet; regaining lost weight; (n,vs,vi) (3) return of symptoms after withdrawal of medicine

リラックス

see styles
 rirakkusu
    リラックス
(n,vs,vi) relaxing; relaxation

わき上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

わき起こる

see styles
 wakiokoru
    わきおこる
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise

一人エッチ

see styles
 hitoriecchi
    ひとりエッチ
(n,vs,vi) (colloquialism) masturbation; onanism

Variations:
一服
1服

 ippuku
    いっぷく
(noun, transitive verb) (1) a puff; a smoke; a cup of tea; (n,vs,vi) (2) (short) rest; break; (3) one dose (of medicine or poison); (n,vs,vi) (4) {stockm} (brief) lull

Variations:
三嘆
三歎

 santan
    さんたん
(n,vs,vi) (1) (form) deep admiration; (n,vs,vi) (2) (form) repeatedly lamenting

上がりこむ

see styles
 agarikomu
    あがりこむ
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in

上がり込む

see styles
 agarikomu
    あがりこむ
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in

上りつめる

see styles
 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

上り詰める

see styles
 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

Variations:
上蔟
上簇

 jouzoku / jozoku
    じょうぞく
(n,vs,vt,vi) spinning of cocoons; silkworm's last sleep; transformation to the pupa stage

不思議がる

see styles
 fushigigaru
    ふしぎがる
(v5r,vi) to be curious; to wonder; to marvel

不貞腐れる

see styles
 futekusareru
    ふてくされる
(v1,vi) (kana only) to become sulky; to become irresponsible (due to disgruntlement)

並はずれる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

並み外れる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

Variations:
並走
併走

 heisou / heso
    へいそう
(n,vs,vi) running parallel (to); running side-by-side; keeping pace (with)

Variations:
並進
併進

 heishin / heshin
    へいしん
(n,vs,vi) (1) keeping pace with; keeping abreast of; advancing together; (n,vs,vi) (2) (並進 only) {math} (See 並進運動・へいしんうんどう) translation

Variations:
中座
中坐

 chuuza / chuza
    ちゅうざ
(n,vs,vi) leaving one's seat (before an event is over); excusing oneself (from a meeting, conversation, etc.)

乗りうつる

see styles
 noriutsuru
    のりうつる
(v5r,vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire

乗りこえる

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

乗りつける

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (2) to get used to riding; to get used to driving

乗りにがす

see styles
 norinigasu
    のりにがす
(ik) (v5s,vi) to miss (train, boat)

乗りのがす

see styles
 norinogasu
    のりのがす
(v5s,vi) to miss (train, boat)

乗り付ける

see styles
 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (2) to get used to riding; to get used to driving

乗り合わす

see styles
 noriawasu
    のりあわす
(v5s,vi) to happen to ride together; to share a vehicle

乗り損なう

see styles
 norisokonau
    のりそこなう
(v5u,vi) to miss (e.g. train, plane)

乗り越える

see styles
 norikoeru
    のりこえる
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake

乗り逃がす

see styles
 norinogasu
    のりのがす
    norinigasu
    のりにがす
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to miss (train, boat)

乗り逸れる

see styles
 norihagureru
    のりはぐれる
(v1,vi) to miss (train, boat)

乗り遅れる

see styles
 noriokureru
    のりおくれる
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.)

Variations:
乗船
上船

 jousen / josen
    じょうせん
(n,vs,vi) (1) (See 下船) embarking (a ship); embarkation; boarding; (2) (乗船 only) ship (carrying someone)

Variations:
乱酔
爛酔

 ransui
    らんすい
(n,vs,vi) (form) being dead drunk

乳くり合う

see styles
 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

乳繰り合う

see styles
 chichikuriau
    ちちくりあう
(v5u,vi) to have a secret affair; to meet secretly (for two persons); to flirt with one another

乾枯らびる

see styles
 hikarabiru
    ひからびる
(v1,vi) to dry up completely; to become stale

Variations:
交合
媾合

 kougou / kogo
    こうごう
(n,vs,vi) (See 交接・1,交媾) sexual union; congress

Variations:
交遊
交游

 kouyuu / koyu
    こうゆう
(n,vs,vi) friendship; companionship; fraternity; comradeship

付いて回る

see styles
 tsuitemawaru
    ついてまわる
(exp,v5r,vi) to follow around

付きまとう

see styles
 tsukimatou / tsukimato
    つきまとう
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along

付け上がる

see styles
 tsukeagaru
    つけあがる
(v5r,vi) to be elated; to be spoiled; to be spoilt; to take advantage of; to be conceited; to be stuck-up

Variations:
付随
附随

 fuzui
    ふずい
(n,vs,vi) being incident to; being accompanied by; being collateral with; being attached to

代わり合う

see styles
 kawariau
    かわりあう
(v5u,vi) to relieve each other; to take turns (to do)

Variations:
企及
跂及

 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(n,vs,vi) attempt

Variations:
休心
休神

 kyuushin / kyushin
    きゅうしん
(n,vs,vi) (See 安心・あんしん) peace of mind; relief

伸し上がる

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to stand on tiptoe; to rise in the world; to become arrogant

伸し掛かる

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean on; to weigh on; (2) to bend over; to lean forward

伸び上がる

see styles
 nobiagaru
    のびあがる
(v5r,vi) to stretch; to reach to; to stand on tiptoe

Variations:
伺候
祗候

 shikou / shiko
    しこう
(n,vs,vi) waiting upon (someone)

Variations:
併存
並存

 heizon; heison / hezon; heson
    へいぞん; へいそん
(n,vs,vi) coexistence

Variations:
係船
繋船

 keisen / kesen
    けいせん
(n,vs,vi) mooring a ship; moored ship

Variations:
修好
修交

 shuukou / shuko
    しゅうこう
(n,vs,vi) amity; friendship

<...7071727374757677787980...>

This page contains 100 results for "a vi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary