There are 144 total results for your Perfection search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
成就 see styles |
chéng jiù cheng2 jiu4 ch`eng chiu cheng chiu jouju / joju じょうじゅ |
More info & calligraphy: Achievement / Accomplishment(n,n-suf,vs,vt,vi) fulfillment; fulfilment; realization; realisation; completion; (given name) Jōju siddhi: accomplishment, fulfillment, completion, to bring to perfection. |
爐火純青 炉火纯青 see styles |
lú huǒ - chún qīng lu2 huo3 - chun2 qing1 lu huo - ch`un ch`ing lu huo - chun ching |
More info & calligraphy: Green Fire |
臻 see styles |
zhēn zhen1 chen shin しん |
to arrive; to reach (esp. perfection); utmost; (used in commercials) (male given name) Shin utmost |
万全 see styles |
manzen まんぜん |
(n,adj-no,adj-na) perfection; flawlessness; (given name) Manzen |
三密 see styles |
sān mì san1 mi4 san mi sanmitsu さんみつ |
{Buddh} three mysteries (Buddha's body, speech and mind) The three mystic things: the body, mouth (i.e. voice), and mind of the Tathāgata, which are universal, all things being this mystic body, all sound this mystic voice, and all thought this mystic mind. All creatures in body, voice, and mind are only individualized parts of the Tathāgata, but illusion hides their Tathāgata nature from them. The esoterics seek to realize their Tathāgata nature by physical signs and postures, by voicing of 眞言 dhāraṇī and by meditations, so that 入我我入 He may enter me and I Him, which is the perfection of siddhi 悉地; v. 大日經疏 1. 菩提心論. |
三德 see styles |
sān dé san1 de2 san te santoku |
The three virtues or powers, of which three groups are given below. (1) (a) 法身德 The virtue or potency of the Buddha's eternal, spiritual body, the dharmakāya; (b) 般若德 of his prājñā, or wisdom, knowing all things in their reality; (c) 解脫德 of his freedom from all bonds and his sovereign Iiberty. Each of these has the four qualities of 常, 樂我, 淨eternity, joy, personality, and purity; v. 漫涅槃經 (2) (a) 智德 The potency of his perfect knowledge; (b) 斷德 of his cutting off all illusion and perfecting of supreme nirvāṇa; the above two are 自利 for his own advantage; (c) 恩德 of his universal grace and salvation, which 利他 bestows the benefits he has acquired on others. (3) (a) 因圓德 The perfection of his causative or karmic works during his three great kalpas of preparation; (b) 果圓德 the perfection of the fruit, or results in his own character and wisdom; (c) 恩圓德 the perfection of his grace in the salvation of others. |
二圓 二圆 see styles |
èr yuán er4 yuan2 erh yüan nien |
The two perfect doctrines, a term of the Tiantai School, called 今圓 (also 開顯圓 and 絶待圓) and 昔圓 (also 相待圓 ). 今圓 is the present really perfect 一實 doctrine arising from the Lotus Sūtra; 昔圓 is the older, or 相待 comparatively speaking perfect doctrine of the pre-Lotus teaching, that of the 藏, 通, and 別 schools; but the older was for limited salvation and not universal like the 今圓; these two are also termed 部圓 and 教圓 . The Huayan school has a division of the two perfections into 漸圓 gradual perfection and 頓圓 immediate perfection. |
二妙 see styles |
èr miào er4 miao4 erh miao nimyō |
The dual "marvel" of the Lotus sūtra, the 相待妙 or comparative view, i.e. compared with all previous teaching, which is the rough groundwork; and the 絕待妙 or view of it as the perfection of teaching; hence it is "wonderful" in comparison with all previous doctrine, and absolutely "wonderful' in itself; cf. 二圓. |
二頓 二顿 see styles |
èr dùn er4 dun4 erh tun niton |
The two immediate or direct ways to perfection, as defined by Jingxi 荊溪 of the Huayan school; the gradual direct way of the Lotus; the direct way of the Huayan sutra, which is called the 頓頓頓圓, while that of the Lotus is called the 漸頓漸圓. |
修成 see styles |
xiū chéng xiu1 cheng2 hsiu ch`eng hsiu cheng shuusei / shuse しゅうせい |
(noun/participle) revising to perfection; (given name) Shuusei practices (something) to perfection |
充備 充备 see styles |
chōng bèi chong1 bei4 ch`ung pei chung pei juubi / jubi じゅうび |
(noun/participle) completion; perfection to fill up |
充実 see styles |
mitsumi みつみ |
(n,vs,vi) (1) fullness; completeness; perfection; substantiality; (n,vs,vi) (2) enhancement; improvement; enrichment; upgrading; (n,vs,vi) (3) replenishment; repletion; (female given name) Mitsumi |
全き see styles |
mattaki まったき |
perfection; completeness; wholeness; soundness; intactness |
全備 see styles |
zenbi ぜんび |
(n,vs,adj-no) completeness; perfection; consummation |
六卽 see styles |
liù jí liu4 ji2 liu chi rokusoku |
The six stages of Bodhisattva developments as defined in the Tiant 'ai 圓教, i. e. Perfect, or Final Teaching, in contrast with the previous, or ordinary six developments of 十信, 十住, 十行, etc., as found in the 別教 Differentiated or Separate school. The Tiantai six are: (1) 理卽 realization that all beings are of Buddha-nature; (2) 名字卽 the apprehension of terms, that those who only hear and believe are in the Buddha. law and potentially Buddha; (3) 觀行卽 advance beyond terminology to meditation, or study and accordant action; it is known as 五品觀行 or 五品弟子位; (4) 相似卽 semblance stage, or approximation to perfection in purity, the 六根淸淨位, i. e. the 十信位; (5) 分證卽 discrimination of truth and its progressive experiential proof, i. e. the 十住, 十行, 十廻向, 十地, and 等覺位 of the 別教 known also as the 聖因 cause or root of holiness. (6) 究竟卽 perfect enlightenment, i. e. the 妙覺位 or 聖果 fruition of holiness. (1) and (2) are known as 外凡 external for, or common to, all. (1) is theoretical; (2) is the first step in practical advance, followed by (3) and (4) styled 内凡 internal for all, and (3), (4), (5), and (6) are known as the 八位 the eight grades. |
加被 see styles |
jiā bèi jia1 bei4 chia pei kabi |
加祐; 加備; 加護 Divine or Buddha aid or power bestowed on the living, for their protection or perfection. |
十全 see styles |
shí quán shi2 quan2 shih ch`üan shih chüan juuzen / juzen じゅうぜん |
perfect; complete (noun or adjectival noun) perfection; thoroughness; consummation; (g,p) Jūzen |
四病 see styles |
sì bìng si4 bing4 ssu ping shibyō |
The four ailments, or mistaken ways of seeking perfection: 作病 'works' or effort; 任病 laissez-faire; 止病 cessation of all mental operation; 滅病 annihilaīon (of all desire). |
圓寂 圆寂 see styles |
yuán jì yuan2 ji4 yüan chi enjaku |
death; to pass away (of Buddhist monks, nuns etc) Perfect rest, i.e. parinirvāṇa; the perfection of all virtue and the elimination of all evil, release from the miseries of transmigration and entrance into the fullest joy. |
圓心 圆心 see styles |
yuán xīn yuan2 xin1 yüan hsin enshin |
center of circle The perfect mind, the mind that seeks perfection, i.e. nirvāṇa. |
圓成 圆成 see styles |
yuán chéng yuan2 cheng2 yüan ch`eng yüan cheng ennari えんなり |
(surname) Ennari Complete perfection. |
圓果 圆果 see styles |
yuán guǒ yuan2 guo3 yüan kuo enka |
Perfect fruit, nirvāṇa. |
圓極 圆极 see styles |
yuán jí yuan2 ji2 yüan chi engoku |
Inclusive to the uttermost; absolute perfection. |
圓海 圆海 see styles |
yuán hǎi yuan2 hai3 yüan hai enkai |
The all-embracing ocean, i.e. the perfection or power of the Tathāgata. |
天道 see styles |
tiān dào tian1 dao4 t`ien tao tien tao tendou / tendo てんどう |
natural law; heavenly law; weather (dialect) (1) (てんとう only) the sun; (2) god of heaven and the earth; (3) laws governing the heavens; (4) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (surname, given name) Tendō deva-gati, or devasopāna, 天趣. (1) The highest of the six paths 六道, the realm of devas, i. e. the eighteen heavens of form and four of formlessness. A place of enjoyment, where the meritorious enjoy the fruits of good karma, but not a place of progress toward bodhisattva perfection. (2) The Dao of Heaven, natural law, cosmic energy; according to the Daoists, the origin and law of all things. |
完成 see styles |
wán chéng wan2 cheng2 wan ch`eng wan cheng kansei / kanse かんせい |
to complete; to accomplish (n,vs,vt,vi) completion; perfection; accomplishment; (given name) Kansei |
尸滿 尸满 see styles |
shī mǎn shi1 man3 shih man shiman |
perfection of moral discipline |
忍滿 忍满 see styles |
rěn mǎn ren3 man3 jen man ninman |
completion of (perfection of) tolerance |
悉利 see styles |
xī lì xi1 li4 hsi li shiri |
idem 室利 q.v. 悉地 siddhi, accomplishment, complete attainment, perfection, proof, truth, final emancipation, supreme felicity, magical or supernatural powers; cf. M.W. As supernatural power it is used to end calamities, subdue demons, etc. |
成滿 成满 see styles |
chéng mǎn cheng2 man3 ch`eng man cheng man jōman |
perfection |
智度 see styles |
zhì dù zhi4 du4 chih tu chi taku |
prajñā-pāramitā, the sixth of the six pāramitās, wisdom which brings men to nirvāṇa. |
極致 极致 see styles |
jí zhì ji2 zhi4 chi chih kyokuchi きょくち |
peak; pinnacle; ultimate culmination; acme; height; peak; ultimate; perfection; ideal Utmost, ultimate, final point; reaching to. |
檀度 see styles |
tán dù tan2 du4 t`an tu tan tu dando |
cf. 六度. The pāramitā of charity, or almsgiving. |
滅病 灭病 see styles |
miè bìng mie4 bing4 mieh ping metsubyō |
One of the 四病 four sick or faulty ways of seeking perfection, the Hīnayāna method of endeavouring to extinguish all perturbing passions so that nothing of them remains. |
禪滿 禅满 see styles |
chán mǎn chan2 man3 ch`an man chan man zenman |
perfection of meditation |
絶品 see styles |
zeppin ぜっぴん |
(noun - becomes adjective with の) superb piece of work; masterpiece; exquisite item; perfection; unique article |
近圓 近圆 see styles |
jìn yuán jin4 yuan2 chin yüan konen |
Nearing perfection, i.e. the ten commands, which are "near to" nirvana. |
進滿 进满 see styles |
jìn mǎn jin4 man3 chin man shinman |
perfection of zeal |
一法句 see styles |
yī fǎ jù yi1 fa3 ju4 i fa chü ippokku |
The one-law abode, i.e. the sum of the 29 particular 句 or states of perfection in the Pure-land śāstra of Vasubandhu. |
七勝事 七胜事 see styles |
qī shèng shì qi1 sheng4 shi4 ch`i sheng shih chi sheng shih shichishōji |
The seven surpassing qualities of a Buddha; v. also 七種無上; they are his body, or person, his universal law, wisdom, perfection, destination (nirvana), ineffable truth, and deliverance. |
不動地 不动地 see styles |
bù dòng dì bu4 dong4 di4 pu tung ti fudō ji |
The eighth of the ten stages in a Buddha's advance to perfection. |
信成就 see styles |
xìn chéng jiù xin4 cheng2 jiu4 hsin ch`eng chiu hsin cheng chiu shin jōjū |
perfection of faith |
修智慧 see styles |
xiū zhì huì xiu1 zhi4 hui4 hsiu chih hui shu chie |
to practice (the perfection of) wisdom |
具足相 see styles |
jù zú xiàng ju4 zu2 xiang4 chü tsu hsiang gusoku sō |
perfection of bodily characteristics |
四十位 see styles |
sì shí wèi si4 shi2 wei4 ssu shih wei shijū i |
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v. |
大慧度 see styles |
dà huì dù da4 hui4 du4 ta hui tu dai edo |
great perfection of wisdom |
大成者 see styles |
taiseisha / taisesha たいせいしゃ |
person who achieves perfection; person who perfects (e.g. a theory) |
完成度 see styles |
kanseido / kansedo かんせいど |
degree of perfection; level of completion; degree of completion |
完璧さ see styles |
kanpekisa かんぺきさ |
perfection; completeness; flawlessness |
得究竟 see styles |
dé jiū jìng de2 jiu1 jing4 te chiu ching toku kukyō |
to attain perfection |
方便度 see styles |
fāng biàn dù fang1 bian4 du4 fang pien tu hōben do |
perfection of expedient means |
果佛性 see styles |
guǒ fó xìng guo3 fo2 xing4 kuo fo hsing ka busshō |
Fruition of the Buddha-enlightenment, its perfection, one of the five forms of the Buddha-nature. |
波羅蜜 波罗蜜 see styles |
bō luó mì bo1 luo2 mi4 po lo mi haramitsu はらみつ |
jackfruit; breadfruit; Artocarpus heterophyllus (1) (はらみつ only) {Buddh} (See 波羅蜜多) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment; (2) (kana only) jackfruit (Artocarpus heterophyllus); (surname) Haramitsu pāramitā |
精進度 精进度 see styles |
jīng jìn dù jing1 jin4 du4 ching chin tu shōjin do |
perfection of zeal |
般若會 般若会 see styles |
bō rě huì bo1 re3 hui4 po je hui hannya e |
perfection of wisdom assembly |
般若経 see styles |
hannyakyou; hannyagyou / hannyakyo; hannyagyo はんにゃきょう; はんにゃぎょう |
{Buddh} Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom Sutra |
身滿足 身满足 see styles |
shēn mǎn zú shen1 man3 zu2 shen man tsu shin manzoku |
perfection of bodily characteristics |
一實圓宗 一实圆宗 see styles |
yī shí yuán zōng yi1 shi2 yuan2 zong1 i shih yüan tsung ichijitsuen shū |
The one real and perfect school, i.e. the Tiantai or Lotus School. |
七處八會 七处八会 see styles |
qī chù bā huì qi1 chu4 ba1 hui4 ch`i ch`u pa hui chi chu pa hui shichisho hachie |
The eight assemblies in seven different places, at which the sixty sections of the 華嚴經 Avataṃsaka-sūtra are said to have been preached; the same sutra in eighty sections is accredited to the 七處九會. 七處平等相 One of the thirty-two signs on the Budda's body—the perfection of feet, hands, shoulders, and head. |
久負盛名 久负盛名 see styles |
jiǔ fù shèng míng jiu3 fu4 sheng4 ming2 chiu fu sheng ming |
seasoned; honed to perfection over centuries; special reserve |
九分九厘 see styles |
kubukurin くぶくりん |
(adverb) (1) (yoji) almost certainly; in all probability; ten to one; in ninety-nine cases out of a hundred; (2) (yoji) (usu. as 〜まで) near-completeness; near-perfection; ninety-nine percent (finished, etc.) |
內在超越 内在超越 see styles |
nèi zài chāo yuè nei4 zai4 chao1 yue4 nei tsai ch`ao yüeh nei tsai chao yüeh |
inner transcendence (perfection through one's own inner moral cultivation, as in Confucianism, for example) |
六度果報 六度果报 see styles |
liù dù guǒ bào liu4 du4 guo3 bao4 liu tu kuo pao rokudo kahō |
The reward s stimulated by the six pāramitās are 富 enrichment; 具色 all things, or perfection; 力 power; 壽 long life; 安 peace (or calmness); 辯 discrimination, or powers of exposition of the truth. |
出神入化 see styles |
chū shén rù huà chu1 shen2 ru4 hua4 ch`u shen ju hua chu shen ju hua |
to reach perfection (idiom); a superb artistic achievement |
力到彼岸 see styles |
lì dào bǐ àn li4 dao4 bi3 an4 li tao pi an riki tōhigan |
perfection of powers |
力波羅蜜 力波罗蜜 see styles |
lì bō luó mì li4 bo1 luo2 mi4 li po lo mi riki haramitsu |
The vīrya-pāramitā. |
十金剛心 十金刚心 see styles |
shí jīn gāng xīn shi2 jin1 gang1 xin1 shih chin kang hsin jū kongō shin |
Ten characteristics of the "diamond heart" as developed by bodhisattva: (1) complete insight into all truth; (2) saving of all creatures; (3) the glorifying of all Buddha-worlds; (4) supererogation of his good deeds; (5) service of all Buddhas; (6) realization of the truth of all Buddha-laws; (7) manifestation of all patience and endurance; (8) unflagging devotion to his vocation; (9) perfection of his work; (10) aiding all to fulfill their vows and accomplish their spiritual ends. 華嚴經 55. |
嘆為觀止 叹为观止 see styles |
tàn wéi guān zhǐ tan4 wei2 guan1 zhi3 t`an wei kuan chih tan wei kuan chih |
(idiom) to gasp in amazement; to acclaim as the peak of perfection |
四惡比丘 四恶比丘 see styles |
sì è bǐ qiū si4 e4 bi3 qiu1 ssu o pi ch`iu ssu o pi chiu shiaku biku |
The four wicked bhikṣus who threw over the teaching of their Buddha 大莊嚴 Dazhuangyan after his nirvana; these suffered in the deepest hells, came forth purified, but have not been able to attain perfection because of their past unbelief; v. 佛藏經往古品. Also four disobedient bhikṣus who through much purgation ultimately became the Buddhas of the four points of the compass, 阿閦, 寳相, 無量壽, and 微妙聲. |
四無所畏 四无所畏 see styles |
sì wú suǒ wèi si4 wu2 suo3 wei4 ssu wu so wei shi mushoi |
(四無畏) The four kinds of fearlessness, or courage, of which there are two groups: Buddha-fearlessness arises from his omniscience; perfection of character; overcoming opposition; and ending of suffering. Bodhisattva-fearlessness arises from powers of memory; of moral diagnosis and application of the remedy; of ratiocination; and of solving doubts. v. 智度論 48 and 5. |
外在超越 see styles |
wài zài chāo yuè wai4 zai4 chao1 yue4 wai tsai ch`ao yüeh wai tsai chao yüeh |
outer transcendence (perfection through the agency of God) |
大般若偈 see styles |
dà bō rě jié da4 bo1 re3 jie2 ta po je chieh dai hannya ge |
verse from Great Perfection of Wisdom Sūtra |
大般若経 see styles |
daihannyakyou / daihannyakyo だいはんにゃきょう |
{Buddh} Great Perfection of Wisdom Sutra |
完ぺきさ see styles |
kanpekisa かんぺきさ |
perfection; completeness; flawlessness |
完全無欠 see styles |
kanzenmuketsu かんぜんむけつ |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) flawless; absolute perfection |
常波羅蜜 常波罗蜜 see styles |
cháng bō luó mì chang2 bo1 luo2 mi4 ch`ang po lo mi chang po lo mi jō haramitsu |
The first of the four pāramitās, eternity. |
忍到彼岸 see styles |
rěn dào bǐ àn ren3 dao4 bi3 an4 jen tao pi an nin tōhigan |
perfection of forbearance |
忍波羅蜜 忍波罗蜜 see styles |
rěn bō luó mì ren3 bo1 luo2 mi4 jen po lo mi nin haramitsu |
The patience pāramitā, v. 忍辱. |
惟妙惟肖 see styles |
wéi miào wéi xiào wei2 miao4 wei2 xiao4 wei miao wei hsiao |
to imitate to perfection; to be remarkably true to life |
我波羅蜜 我波罗蜜 see styles |
wǒ bō luó mì wo3 bo1 luo2 mi4 wo po lo mi ga haramitsu |
The ego pāramitā in the four based on the Nirvana Sutra in which the transcendental ego is 自在, i.e. has a real and permanent nature; the four are 常 permanency, 樂 joy, 我 personality, 淨 purity. |
戒到彼岸 see styles |
jiè dào bǐ àn jie4 dao4 bi3 an4 chieh tao pi an kai tōhigan |
perfection of morality |
戒波羅蜜 戒波罗蜜 see styles |
jiè bō luó mì jie4 bo1 luo2 mi4 chieh po lo mi kai haramitsu |
perfection of morality |
施到彼岸 see styles |
shī dào bǐ àn shi1 dao4 bi3 an4 shih tao pi an se tōhigan |
perfection of giving |
施波羅蜜 施波罗蜜 see styles |
shī bō luó mì shi1 bo1 luo2 mi4 shih po lo mi se haramitsu |
perfection of giving |
明度無極 明度无极 see styles |
míng dù wú jí ming2 du4 wu2 ji2 ming tu wu chi myōdo mugoku |
An old intp. of prajñā 明 pāramitā 度, the wisdom that ferries to the other shore without limit; for which 明炬 a shining torch is also used. |
智到彼岸 see styles |
zhì dào bǐ àn zhi4 dao4 bi3 an4 chih tao pi an chi tōhigan |
perfection of omniscience |
智波羅蜜 智波罗蜜 see styles |
zhì bō luó mì zhi4 bo1 luo2 mi4 chih po lo mi chi haramitsu |
prajñā-pāramitā, see 智度. |
極善圓滿 极善圆满 see styles |
jí shàn yuán mǎn ji2 shan4 yuan2 man3 chi shan yüan man gokuzen enman |
excellent perfection |
樂波羅蜜 乐波罗蜜 see styles |
lè bō luó mì le4 bo1 luo2 mi4 le po lo mi raku haramitsu |
The pāramitā of joy, one of the 四德波羅蜜 four transcendent pāramitās q.v., i.e. 常, 樂, 我 and 淨. |
檀波羅蜜 檀波罗蜜 see styles |
tán pō luó mì tan2 po1 luo2 mi4 t`an p`o lo mi tan po lo mi dan haramitsu |
v. 六度 dānapāramitā . |
正命圓滿 正命圆满 see styles |
zhèng mìng yuán mǎn zheng4 ming4 yuan2 man3 cheng ming yüan man shōmyōenman |
perfection of right livelihood |
求全責備 求全责备 see styles |
qiú quán zé bèi qiu2 quan2 ze2 bei4 ch`iu ch`üan tse pei chiu chüan tse pei |
to demand perfection (idiom) |
法波羅蜜 法波罗蜜 see styles |
fǎ bō luó mì fa3 bo1 luo2 mi4 fa po lo mi hō haramitsu |
One of the four pāramitā bodhisattavas in the Diamond realm. |
波羅蜜多 波罗蜜多 see styles |
bō luó mì duō bo1 luo2 mi4 duo1 po lo mi to haramitta; haramita はらみった; はらみた |
{Buddh} (See 波羅蜜・1) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment pāramitā, 播囉弭多, derived from parama, highest, acme, is intp. as to cross over from this shore of births and deaths to the other shore, or nirvāṇa. The six pāramitās or means of so doing are: (1) dāna, charity; (2) śīla, moral conduct; (3) kṣānti, patience; (4) vīrya, energy, or devotion; (5) dhyāna, contemplation, or abstraction; (6) prajñā, knowledge. The 十度 ten are the above with (7) upāya, use of expedient or proper means; (8) praṇidhāna, vows, for bodhi and helpfulness; (9) bāla, strength purpose; (10) wisdom. Childers gives the list of ten as the perfect exercise of almsgiving, morality, abnegation of the world and of self, wisdom, energy, patience, truth, resolution, kindness, and resignation. Each of the ten is divisible into ordinary, superior, and unlimited perfection, or thirty in all. pāramitā is tr. by 度; 度無極; 到彼岸; 究竟. |
淨波羅蜜 淨波罗蜜 see styles |
jìng bō luó mì jing4 bo1 luo2 mi4 ching po lo mi jō haramitsu |
The fourth pāramitā of the Nirvana Sutra, 常樂我淨 v. 常. |
皆悉成就 see styles |
jiē xī chéng jiù jie1 xi1 cheng2 jiu4 chieh hsi ch`eng chiu chieh hsi cheng chiu kaishitsu jōshū |
perfectly succeeding; perfection, excellence |
盡善盡美 尽善尽美 see styles |
jìn shàn jìn měi jin4 shan4 jin4 mei3 chin shan chin mei |
perfect (idiom); perfection; the best of all possible worlds; as good as it gets |
禪到彼岸 禅到彼岸 see styles |
chán dào bǐ àn chan2 dao4 bi3 an4 ch`an tao pi an chan tao pi an zen tōhigan |
perfection of concentration |
禪波羅密 禅波罗密 see styles |
chán bō luó mì chan2 bo1 luo2 mi4 ch`an po lo mi chan po lo mi zen haramitsu |
The sixth or dhyānapāramitā, the attainment of perfection in the mystic trance. |
禪波羅蜜 禅波罗蜜 see styles |
chán bō luó mì chan2 bo1 luo2 mi4 ch`an po lo mi chan po lo mi zen haramitsu |
perfection of concentration; stillness of mind |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Perfection" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.