Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 171 total results for your auspicious search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

天赦日

see styles
 tenshanichi
    てんしゃにち
auspicious day for any activity (according to the traditional calendar)

好日子

see styles
hǎo rì zi
    hao3 ri4 zi5
hao jih tzu
auspicious day; good day; happy life

妙吉祥

see styles
miào jí xiáng
    miao4 ji2 xiang2
miao chi hsiang
 Myō Kichijō
Wonderful and auspicious, the meaning of Mañjuśrī, 妙 for mañju and 吉祥 for śrī; v. 文殊.

姑尸草

see styles
gū shī cǎo
    gu1 shi1 cao3
ku shih ts`ao
    ku shih tsao
 koshi sō
矩奢 kuśa grass, grass of good omen for divination.

弗如檀

see styles
fú rú tán
    fu2 ru2 tan2
fu ju t`an
    fu ju tan
 Funyodan
Puṇyadarśa, auspicious mirror, interpreted as 法鏡 mirror of the law; name of a man.

慶び事

see styles
 yorokobigoto
    よろこびごと
auspicious event; celebration

擇日子


择日子

see styles
zhái rì zi
    zhai2 ri4 zi5
chai jih tzu
to pick an auspicious day

放光瑞

see styles
fàng guāng ruì
    fang4 guang1 rui4
fang kuang jui
 hōkōzui
The auspicious ray emitted from between the eyebrows of the Buddha before pronouncing the Lotus Sutra.

本光瑞

see styles
běn guāng ruì
    ben3 guang1 rui4
pen kuang jui
 honkō zui
a former auspicious portent (indicated) by a ray of light

松竹梅

see styles
 shouchikubai / shochikubai
    しょうちくばい
(1) (See 歳寒三友) pine, bamboo and plum (an auspicious grouping); (2) (from 松 down to 梅) high, middle and low (ranking); top, middle and bottom; upper, medium, lower; first, second and third (class); (place-name) Shouchikubai

祝い事

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
celebration; auspicious occasion

趣吉祥

see styles
qù jí xiáng
    qu4 ji2 xiang2
ch`ü chi hsiang
    chü chi hsiang
 shu kichijō
auspicious

跋達羅


跋达罗

see styles
bá dá luó
    ba2 da2 luo2
pa ta lo
 badara
bhadra, good, auspicious, gracious, excellent, virtuous; an epithet for every Buddha; the present 賢劫 Bhadrakalpa.

鬼宿日

see styles
 kishukunichi
    きしゅくにち
(See 暦注) "day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)

かりゆし

see styles
 kariyushi
    かりゆし
(rkb:) (See めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; lucky

九尾の狐

see styles
 kyuubinokitsune / kyubinokitsune
    きゅうびのきつね
(exp,n) (See 妖狐) nine-tailed fox; old, golden-furred fox with nine tails and shapeshifting powers used to fool humans; orig. a Chinese mystical beast whose appearance was considered auspicious

吉祥海雲


吉祥海云

see styles
jí xiáng hǎi yún
    ji2 xiang2 hai3 yun2
chi hsiang hai yün
 kichijō kaiun
The auspicious sea-cloud; tr. as Śrī-vatsa, the breast mark of Viṣṇu, but defined as the svastika, which is the 佛心印 symbol on a Buddha's breast.

吉非吉事

see styles
jí fēi jí shì
    ji2 fei1 ji2 shi4
chi fei chi shih
 kichi hikichi ji
auspicious and inauspicious circumstances

嘉辰令月

see styles
 kashinreigetsu / kashinregetsu
    かしんれいげつ
(yoji) auspicious date

大吉祥天

see styles
dà jí xiáng tiān
    da4 ji2 xiang2 tian1
ta chi hsiang t`ien
    ta chi hsiang tien
 dai kichijōten
The good-fortune devīs, and also devas, also called 功德天, concerning whom there are several sutras.

大安吉日

see styles
 taiankichijitsu; taiankichinichi
    たいあんきちじつ; たいあんきちにち
(yoji) very auspicious day for all types of occasions (one of the six special days in the Japanese lunisolar calendar)

愛でたい

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive

愛でたし

see styles
 medetashi
    めでたし
(expression) (kana only) (archaism) (See 目出度い・めでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous

母陀羅手


母陀罗手

see styles
mǔ tuó luó shǒu
    mu3 tuo2 luo2 shou3
mu t`o lo shou
    mu to lo shou
 modarashu
A manual sign of assurance, hence felicitous.

現在賢劫


现在贤劫

see styles
xiàn zài xián jié
    xian4 zai4 xian2 jie2
hsien tsai hsien chieh
 genzai kenkō
The present bhadrakalpa.

目出度い

see styles
 medetai
    めでたい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive

祝いごと

see styles
 iwaigoto
    いわいごと
celebration; auspicious occasion

芽出度い

see styles
 medetai
    めでたい
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive

賢劫一佛


贤劫一佛

see styles
xián jié yī fó
    xian2 jie2 yi1 fo2
hsien chieh i fo
 gengo ichibutsu
One of the buddhas of the auspicious (bhadra) kalpa

黄道吉日

see styles
 oudoukichinichi; koudoukichinichi / odokichinichi; kodokichinichi
    おうどうきちにち; こうどうきちにち
(yoji) very auspicious day for all types of occasions

お愛でたい

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お目出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

お芽出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

お芽出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

Variations:
佳日
嘉日

see styles
 kajitsu
    かじつ
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day

Variations:
佳節
嘉節

see styles
 kasetsu
    かせつ
auspicious occasion

Variations:
嘉辰
佳辰

see styles
 kashin
    かしん
lucky day; auspicious occasion; happy day

大吉祥金剛


大吉祥金刚

see styles
dà jí xiáng jīn gāng
    da4 ji2 xiang2 jin1 gang1
ta chi hsiang chin kang
 dai kichijō kongō
idem 金剛手.

大吉變菩薩


大吉变菩萨

see styles
dà jí biàn pú sà
    da4 ji2 bian4 pu2 sa4
ta chi pien p`u sa
    ta chi pien pu sa
 Daikichi hen bosatsu
The sixth bodhisattva in the third row of the Garbhadhātu Guanyin group.

大聖妙吉祥


大圣妙吉祥

see styles
dà shèng miào jí xiáng
    da4 sheng4 miao4 ji2 xiang2
ta sheng miao chi hsiang
 Daishō myō kichijō
see Mañjuśrī 文殊; there are two works under the first of these titles, one under the second, and one under 大聖文殊.

御愛でたい

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

御目出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

御目出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

御芽出度い

see styles
 omedetai
    おめでたい
(ateji / phonetic) (1) (kana only) (polite language) special; auspicious; happy; (2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

御芽出度う

see styles
 omedetou / omedeto
    おめでとう
(ateji / phonetic) (interjection) (kana only) congratulations!; an auspicious occasion!

Variations:
竜穴
龍穴

see styles
 ryuuketsu / ryuketsu
    りゅうけつ
(1) dragon's den; (2) auspicious place for a temple, town, etc. to be built (feng shui)

難提迦物多


难提迦物多

see styles
nán tí jiā wù duō
    nan2 ti2 jia1 wu4 duo1
nan t`i chia wu to
    nan ti chia wu to
 nandaikamotsuta
nandikāvarta; nandyāvarta; joyous, or auspicious turning; defined as turning to the right, i.e. curling as a Buddha's hair.

Variations:
青龍
青竜

see styles
 seiryou; shouryou; seiryuu / seryo; shoryo; seryu
    せいりょう; しょうりょう; せいりゅう
(1) blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology); (2) (See 四神) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens)

大吉大明菩薩


大吉大明菩萨

see styles
dà jí dà míng pú sà
    da4 ji2 da4 ming2 pu2 sa4
ta chi ta ming p`u sa
    ta chi ta ming pu sa
 Daikichi daimyō bosatsu
The fifth bodhisattva in the second row of the Garbhadhātu Guanyin group..

大吉祥明菩薩


大吉祥明菩萨

see styles
dà jí xiáng míng pú sà
    da4 ji2 xiang2 ming2 pu2 sa4
ta chi hsiang ming p`u sa
    ta chi hsiang ming pu sa
 Dai kichijō myō bosatsu
The sixth bodhisattva in the second row of the Garbhadhātu Guanyin group.

寶賢陀羅尼經


宝贤陀罗尼经

see styles
bǎo xián tuó luó ní jīng
    bao3 xian2 tuo2 luo2 ni2 jing1
pao hsien t`o lo ni ching
    pao hsien to lo ni ching
 Hōken daranikyō
Auspicious Gem Dhāraṇī

戌婆揭羅僧訶


戌婆揭罗僧诃

see styles
xū pó qì luó sēng hē
    xu1 po2 qi4 luo2 seng1 he1
hsü p`o ch`i lo seng ho
    hsü po chi lo seng ho
 Jubakyarasōka
Śubhakarasiṃha. Propitious lion, i. e. auspicious and heroic; fearless.

擇日不如撞日


择日不如撞日

see styles
zé rì bù rú zhuàng rì
    ze2 ri4 bu4 ru2 zhuang4 ri4
tse jih pu ju chuang jih
lit. carefully setting an auspicious date does not beat seizing an opportunity (idiom); fig. seize the occasion

良い日を選ぶ

see styles
 yoihioerabu
    よいひをえらぶ
(exp,v5b) to choose a lucky (auspicious) day

Variations:
喜び事
慶び事

see styles
 yorokobigoto
    よろこびごと
auspicious event; celebration

一富士二鷹三茄子

see styles
 ichifujinitakasannasubi
    いちふじにたかさんなすび
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year)

思い立ったが吉日

see styles
 omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi
    おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea

Variations:
慶雲
景雲
卿雲

see styles
 keiun; kyouun(慶雲) / keun; kyoun(慶雲)
    けいうん; きょううん(慶雲)
(1) (けいうん only) auspicious cloud; (2) (慶雲 only) Keiun era (704.5.10-708.1.11); Kyōun era

Variations:
瑞祥
瑞象(rK)

see styles
 zuishou / zuisho
    ずいしょう
auspicious sign; good omen

大吉祥天女十二名號經


大吉祥天女十二名号经

see styles
dà jí xiáng tiān nǚ shí èr míng hào jīng
    da4 ji2 xiang2 tian1 nv3 shi2 er4 ming2 hao4 jing1
ta chi hsiang t`ien nü shih erh ming hao ching
    ta chi hsiang tien nü shih erh ming hao ching
 Daikichijō tennnyo jūni myōgō kyō
Twelve Names of the Great Auspicious Goddess

妙吉祥最勝根本大教經


妙吉祥最胜根本大教经

see styles
miào jí xiáng zuì shèng gēn běn dà jiào jīng
    miao4 ji2 xiang2 zui4 sheng4 gen1 ben3 da4 jiao4 jing1
miao chi hsiang tsui sheng ken pen ta chiao ching
 Myō kichijō saishō kompon daikyōgyō
Secret Tantra of the Auspicious Triumph [of Rage]

Variations:
祝い事
祝事
祝いごと

see styles
 iwaigoto; hagigoto(祝事)(ok)
    いわいごと; はぎごと(祝事)(ok)
celebration; auspicious occasion

Variations:
良い日を選ぶ
いい日を選ぶ

see styles
 yoihioerabu(良i日o選bu); iihioerabu / yoihioerabu(良i日o選bu); ihioerabu
    よいひをえらぶ(良い日を選ぶ); いいひをえらぶ
(exp,v5b) to choose a lucky (auspicious) day

Variations:
縁起がいい
縁起が良い
縁起がよい

see styles
 engigaii(縁起gaii, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi) / engigai(縁起gai, 縁起ga良i); engigayoi(縁起ga良i, 縁起gayoi)
    えんぎがいい(縁起がいい, 縁起が良い); えんぎがよい(縁起が良い, 縁起がよい)
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for)

Variations:
縁起の良い
縁起のいい
縁起のよい

see styles
 enginoii(縁起no良i, 縁起noii); enginoyoi(縁起no良i, 縁起noyoi) / enginoi(縁起no良i, 縁起noi); enginoyoi(縁起no良i, 縁起noyoi)
    えんぎのいい(縁起の良い, 縁起のいい); えんぎのよい(縁起の良い, 縁起のよい)
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for)

Variations:
目出度い(ateji)(P)
芽出度い(ateji)
愛でたい

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) (See おめでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; (adjective) (2) (See おめでたい・2) naive

Variations:
目出度い(ateji)
愛でたい
芽出度い(ateji)(rK)

see styles
 medetai
    めでたい
(adjective) (1) (kana only) (See おめでたい・1) happy; auspicious; propitious; joyous; (adjective) (2) (See おめでたい・2) naive

Variations:
お目出度い(ateji)
お芽出度い(ateji)(rK)
御目出度い(sK)

see styles
 omedetai
    おめでたい
(adjective) (1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) (matter) for congratulations; worthy of celebration; happy (occasion, ending, etc.); joyous; auspicious; (adjective) (2) (kana only) naive; too good-natured; gullible; foolish; simple

Variations:
お目出度い(ateji)
御目出度い(ateji)
お芽出度い(ateji)
御芽出度い(ateji)
お愛でたい
御愛でたい

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) special; auspicious; happy; (2) (See めでたい・2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

Variations:
お目出度い(ateji)
御目出度い(ateji)(rK)
お芽出度い(ateji)(rK)
御芽出度い(ateji)(rK)

see styles
 omedetai
    おめでたい
(1) (kana only) (polite language) (See めでたい・1) special; auspicious; happy; (2) (See めでたい・2) naive; innocent; good-natured; gullible; foolish

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 71 results for "auspicious" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary