Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59 total results for your i entertain search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition


see styles
bīn
    bin1
pin
 bin
    びん

More info & calligraphy:

Bean
visitor; guest; object (in grammar)
(out-dated or obsolete kana usage) visitor from afar; guest; (1) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms; (surname) Bin
A guest; to entertain; to submit.

接待

see styles
jiē dài
    jie1 dai4
chieh tai
 setsutai
    せつたい

More info & calligraphy:

Settai
to receive; to entertain; to host (guests, visitors or clients)
(noun/participle) (1) reception; welcome; serving (food term); (2) wining and dining; business entertainment; corporate entertainment; entertaining politicians; (surname) Setsutai
To receive and treat, or wait upon.

かまちょ

see styles
 kamacho
    かまちょ
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) please pay attention to me; please entertain me


see styles
bīn
    bin1
pin
best man; to entertain

see styles

    ke4
k`o
    ko
 kiyaku
    きやく
customer; visitor; guest; classifier for servings or portions (when ordering food)
(1) guest; visitor; (2) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger; (counter) (3) counter for containers used to entertain guests; (surname) Kiyaku
A guest, visitor, traveller, outsider, merchant.

see styles

    xu4
hsü
 izawa
    いざわ
to store up; to grow (e.g. a beard); to entertain (ideas)
(personal name) Izawa
to store up

see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
 munekata
    むねかた
to entertain; to repay; to return; to reward; to compensate; to reply; to answer
(personal name) Munekata
Pledge, toast, requite.


see styles
xiǎng
    xiang3
hsiang
 kyou / kyo
    きょう
(literary) to offer food and drinks; to entertain
(archaism) treating someone (to food or drink); entertaining someone (as one's guest); (female given name) Kyō

娛樂


娱乐

see styles
yú lè
    yu2 le4
yü le
to entertain; to amuse; entertainment; recreation; amusement; hobby; fun; joy

存有

see styles
cún yǒu
    cun2 you3
ts`un yu
    tsun yu
to hold in storage; to retain; to harbor (feelings); to entertain (sentiments); (of abstract things) to exist; there is

宴請


宴请

see styles
yàn qǐng
    yan4 qing3
yen ch`ing
    yen ching
to entertain (for dinner); to invite to dinner

心懷


心怀

see styles
xīn huái
    xin1 huai2
hsin huai
 shine
to harbor (thoughts); to cherish; to entertain (illusions)
to harbor in one's mind

扱う

see styles
 atsukau
    あつかう
(transitive verb) (1) to deal with (a person); to treat; to handle; to take care of; to entertain; (transitive verb) (2) to deal with (a problem); to handle; to manage; (transitive verb) (3) to operate (e.g. a machine); to handle; to work; (transitive verb) (4) to deal in; to sell; (transitive verb) (5) to cover (a topic); to treat; to discuss; to take up; (transitive verb) (6) (as AをBとして扱う) to treat A as B; (transitive verb) (7) (archaism) to mediate (an argument); (transitive verb) (8) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; (transitive verb) (9) (archaism) to gossip

招待

see styles
zhāo dài
    zhao1 dai4
chao tai
 shoudai / shodai
    しょうだい
    shoutai / shotai
    しょうたい
to hold a reception; to offer hospitality; to entertain (guests); to serve (customers)
(out-dated or obsolete kana usage) (n,vs,adj-no) invitation; (n,vs,adj-no) invitation

挟む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to interpose; to hold between; to insert; (2) to be on either side (e.g. road); to be across (e.g. street, river); to be beyond; (transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

接伴

see styles
 seppan
    せっぱん
(noun/participle) entertain

構う

see styles
 kamau
    かまう
(v5u,vi) (1) (See 構わない) to mind; to care about; to be concerned about; to have a regard for; (v5u,vi) (2) to be an issue; to matter; to create inconvenience; (transitive verb) (3) (kana only) to keep company; to care for; to look after; to entertain; to pay attention to; to spend time with; (v5u,vi) (4) to interfere with; to meddle in; (transitive verb) (5) to tease; (transitive verb) (6) (archaism) to banish; to prohibit

款待

see styles
kuǎn dài
    kuan3 dai4
k`uan tai
    kuan tai
 kantai
    かんたい
to entertain; to be hospitable to
(noun/participle) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment

請客


请客

see styles
qǐng kè
    qing3 ke4
ch`ing k`o
    ching ko
to give a dinner party; to entertain guests; to invite to dinner

迎賓


迎宾

see styles
yíng bīn
    ying2 bin1
ying pin
 geihin / gehin
    げいひん
to welcome a guest; to entertain a customer (of prostitute)
welcoming honored guests (esp. from overseas)

遇す

see styles
 guusu / gusu
    ぐうす
(transitive verb) (See 遇する) to entertain; to treat

饗客


飨客

see styles
xiǎng kè
    xiang3 ke4
hsiang k`o
    hsiang ko
to entertain a guest

ゴチる

see styles
 gochiru
    ゴチる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See ゴチ・1) to treat someone; to entertain someone

取持つ

see styles
 torimotsu
    とりもつ
(transitive verb) to mediate; to entertain; to serve

振舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

擽ぐる

see styles
 kusuguru
    くすぐる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (2) (kana only) to tickle (one's fancy); to appeal; to flatter; to titillate; (3) (kana only) to amuse; to entertain

遇する

see styles
 guusuru / gusuru
    ぐうする
(vs-s,vt) to entertain; to treat

遊ばす

see styles
 asobasu
    あそばす
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste; (transitive verb) (3) (honorific or respectful language) to do; (aux-v,v5s) (4) (honorific or respectful language) (as お...あそばす or ご...あそばす) (See ご免あそばせ) to do

ほとめく

see styles
 hotomeku
    ほとめく
(v4k) (1) (archaism) to make a noise; to make a racket; (v4k) (2) (archaism) (ktb:) to give a heartfelt reception; to welcome; to entertain

取り持つ

see styles
 torimotsu
    とりもつ
(transitive verb) to mediate; to entertain; to serve

大尽振舞

see styles
 daijinburumai
    だいじんぶるまい
(noun/participle) royal treatment; entertain someone extravagantly

差し挟む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

差し挾む

see styles
 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (2) to interrupt; to slip in a word; (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

座を持つ

see styles
 zaomotsu
    ざをもつ
(exp,v5t) to entertain one's guests; to keep a group entertained

持て成す

see styles
 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to entertain; to make welcome

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

斗酒隻雞


斗酒只鸡

see styles
dǒu jiǔ zhī jī
    dou3 jiu3 zhi1 ji1
tou chiu chih chi
lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests

杞人憂天


杞人忧天

see styles
qǐ rén yōu tiān
    qi3 ren2 you1 tian1
ch`i jen yu t`ien
    chi jen yu tien
lit. like the man of 杞[Qi3] who feared the sky would fall (idiom); fig. to entertain groundless fears

自娛自樂


自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

自娱自樂


自娱自乐

see styles
zì yú zì lè
    zi4 yu2 zi4 le4
tzu yü tzu le
to entertain oneself

遊ばせる

see styles
 asobaseru
    あそばせる
(transitive verb) (1) to let (someone) play; to keep (someone) amused; to entertain; (transitive verb) (2) to leave idle; to not make use of; to let go to waste

隻雞斗酒


只鸡斗酒

see styles
zhī jī dǒu jiǔ
    zhi1 ji1 dou3 jiu3
chih chi tou chiu
lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests

楽しませる

see styles
 tanoshimaseru
    たのしませる
(transitive verb) to amuse; to delight; to entertain; to please; to regale; to give someone a good time; to impart delight; to give pleasure to

相手をする

see styles
 aiteosuru
    あいてをする
(exp,vs-i) to keep company; to look after; to entertain; to play (a game) with

Variations:
抱く
懐く

 idaku
    いだく
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition)

Variations:
かまちょ
カマチョ

 kamacho; kamacho
    かまちょ; カマチョ
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) (See 構う・1) please pay attention to me; please entertain me

Variations:
振る舞う
振舞う

 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (transitive verb) (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

Variations:
振舞う
振る舞う

 furumau
    ふるまう
(v5u,vi) (1) to behave; to conduct oneself; to act; (transitive verb) (2) to treat (someone) to (food or drink); to entertain (e.g. to lunch)

Variations:
差し挟む
挟む
差し挾む

 sashihasamu
    さしはさむ
(transitive verb) (1) to insert; (transitive verb) (2) to interrupt; to slip in a word; (transitive verb) (3) to harbor (e.g. doubts); to harbour; to entertain (e.g. a theory)

Variations:
持て成す
持てなす

 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to entertain; to make welcome

Variations:
擽る
擽ぐる(io)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make laugh; to amuse; to entertain

Variations:
擽る
擽ぐる(sK)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make (someone) laugh; to amuse; to entertain

Variations:
擽る(rK)
擽ぐる(sK)

 kusuguru
    くすぐる
(transitive verb) (1) (kana only) to tickle; (transitive verb) (2) (kana only) to tickle (one's curiosity, vanity, etc.); to arouse; to appeal to; to flatter; (transitive verb) (3) (kana only) to make (someone) laugh; to amuse; to entertain

Variations:
抱く
懐く
擁く(sK)

 idaku
    いだく
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition)

Variations:
取り持つ
取持つ
執り持つ
執持つ

 torimotsu
    とりもつ
(transitive verb) (1) to act as a go-between (for); to mediate; to arrange; (transitive verb) (2) to entertain (guests); to treat; to receive

Variations:
持て成す(rK)
持てなす(sK)

 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to treat (a guest); to receive; to entertain; to be hospitable to; to make welcome

Variations:
もてなし上手
持てなし上手
持て成し上手

 motenashijouzu / motenashijozu
    もてなしじょうず
(noun or adjectival noun) being good at hosting; good host; person who knows how to entertain guests

Variations:
持て成す(rK)
持てなす(sK)

 motenasu
    もてなす
(transitive verb) (kana only) to treat (a guest); to receive; to entertain; to be hospitable to; to make welcome

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 59 results for "i entertain" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary